Re: The Norwegian translation
> Jordi and Javier convinced me that it *is* a good idea to keep even
> outdated files. Please read
> and the followup from Javier - I hope it can convince you, too.
I read that. It might be true for languages like Japanese, but for the
Norwegian translation, it really is not a big problem, since most pages
are translated into Danish and Swedish, anyway, and most (all?)
Norwegians can read Danish and Swedish texts without very much trouble.
An up-to-date Danish or Swedish text is better than an outdated
Norwegian text. The same applies in the reverse as well, I prefer to
read Norwegian and Danish to English.
peter - http://www.softwolves.pp.se/
Statement concerning unsolicited e-mail according to Swedish law: