Oi... eu estava fazendo a tradução básica do site do Debian (apenas os itens dos menus de navegação) quando me ocorreu a estranheza da palavra "desenvolvedor" (tradução improvisada para "developer"). Usando um método booleano +/- pra decidir se a palavra "desenvolvedor" faz parte da língua portuguesa, eu cheguei à conclusão que parece não existir tal palavra. Eu fiz uma consulta simples em www.uol.com.br/michaelis Claro que isso pode ser um falso negativo, pois este dicionário pode não conter tal palavra. Alguém aí poderia consultar em outros dicionários para ver se algum deles reconhece a palavra "desenvolvedor" ? Se não existir acho que é melhor usarmos a palvra "mantenedor" nas traduções, ao invés de ajudar a incluir mais um Anglicismo em nossa Língua :) Opiniões? Constatações? --macan P.S. Trabalhei bastante esta madrugada e traduzi umas 5 páginas atualizando versões antigas de mais 3, a tradução em portugues da página principal do debian está correta agora. Ao meu ver a maior contribuição nesta leva de traduções foi a do contrato social, agora disponível em português do Brasil. http://www.debian.org/social_contract
Attachment:
pgpjhsJEuDsZI.pgp
Description: PGP signature