[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#232878: marked as done (tetex-bin: Include Danish debconf template)



Your message dated Fri, 27 Feb 2004 22:32:15 -0500
with message-id <E1AwvD5-0003VY-00@newraff.debian.org>
and subject line Bug#232878: fixed in tetex-bin 2.0.2-8
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 15 Feb 2004 15:50:31 +0000
>From claus@image.dk Sun Feb 15 07:50:31 2004
Return-path: <claus@image.dk>
Received: from fitch6.uni2.net [130.227.52.109] 
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1AsOXP-00044V-00; Sun, 15 Feb 2004 07:50:31 -0800
Received: from reber (129.142.124.192.ip.tele2adsl.dk [129.142.124.192])
	by fitch6.uni2.net (8.12.6/8.11.6) with ESMTP id i1FFoSsQ011227;
	Sun, 15 Feb 2004 16:50:28 +0100
Received: from claus by reber with local (Exim 4.30)
	id 1AsOZ1-0000Wc-Ni; Sun, 15 Feb 2004 16:52:11 +0100
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1959806913=="
MIME-Version: 1.0
From: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>
To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
Subject: tetex-bin: Include Danish debconf template
X-Mailer: reportbug 2.46
Date: Sun, 15 Feb 2004 16:52:11 +0100
Message-Id: <[🔎] E1AsOZ1-0000Wc-Ni@reber>
Sender: Claus Hindsgaul <claus@reber>
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_02_12 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-5.0 required=4.0 tests=HAS_PACKAGE autolearn=no 
	version=2.60-bugs.debian.org_2004_02_12
X-Spam-Level: 

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============1959806913==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Package: tetex-bin
Version: 2.0.2-7
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Please include the attached debconf template

-- debconf information excluded


--===============1959806913==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/x-c++; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="da.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by fitch6.uni2.net id i1FFoSsQ011227

# translation of da.po to Danish
# translation of tetex-base Debian template to Danish
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-26 21:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-15 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Use update-texmf to automatically generate texmf.cnf?"
msgstr "Brug update-texmf til automatisk at generere texmf.cnf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The file texmf.cnf is the central configuration file of TeX. Automatic "
"generation is recommended to make the setup work with other TeX related =
"
"packages."
msgstr ""
"Filen texmf.cnf er TeX's centrale ops=C3=A6tningsfil. Det anbefales at f=
=C3=A5 "
"den genereret automatisk, s=C3=A5ledes at ops=C3=A6tningen fungerer samm=
en med "
"andre TeX-relaterede pakker."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"To customize your TeX setup, you should not edit texmf.cnf directly but =
"
"instead modify the files in /etc/texmf/texmf.d/ and the generated texmf.=
cnf "
"would be placed under /var/lib/texmf/web2c."
msgstr ""
"Ved tilretning af din TeX-ops=C3=A6tning b=C3=B8r du ikke redigere texmf=
.cnf direkte, "
"men i stedet redigere filerne i /etc/texmf/texmf.d/ og den genererede "
"texmf.cnf placeres under /var/lib/texmf/web2c."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Don't accept this if you don't want to overwrite texmf.cnf from a previo=
us "
"version.  Then you should modify /etc/texmf/texmf.cnf manually. REMARK: =
"
"Automatic installation of some other TeX related packages could fail in =
this "
"case."
msgstr ""
"Undlad at acceptere dette, hvis du ikke =C3=B8nsker at overskrive texmf.=
cnf fra "
"en tidligere version. I s=C3=A5 tilf=C3=A6lde skal du selv rette din /et=
c/texmf/texmf.cnf. "
"BEM=C3=86RK: Automatisk installation af visse andre TeX-relaterede pakke=
r vil da "
"muligvis mislykkes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21
msgid "Use update-fmtutil to automatically generate fmtutil.cnf?"
msgstr "Benyt update-fmutil til automatisk at oprette fmtutil.cnf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21
msgid ""
"The file fmtutil.cnf is the central configuration file for TeX engines. =
"
"Automatic generation is recommended to make the setup work with other Te=
X "
"related packages."
msgstr ""
"Filen fmtutil.cnf er TeX-maskinernes centrale ops=C3=A6tningsfil. Det "
"anbefales at f=C3=A5 den genereret automatisk, s=C3=A5ledes at ops=C3=A6=
tningen "
"fungerer sammen med andre TeX-relaterede pakker."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21
msgid ""
"To customize your setup, you should not edit fmtutil.cnf directly but "
"instead modify the files in /etc/texmf/fmt.d/ and the generated fmtutil.=
cnf "
"would be placed under /var/lib/texmf/web2c."
msgstr ""
"Ved tilretning af din TeX-ops=C3=A6tning b=C3=B8r du ikke redigere fmtut=
il.cnf direkte, "
"men i stedet redigere filerne i /etc/texmf/fmt.d/ og den genererede "
"fmtutil.cnf placeres under /var/lib/texmf/web2c."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21
msgid ""
"Don't accept this if you don't want to overwrite fmtutil.cnf from a prev=
ious "
"version.  Then you should modify /etc/texmf/fmtutil.cnf manually.  REMAR=
K: "
"Automatic installation of some TeX components could fail in this case."
msgstr ""
"Undlad at acceptere dette, hvis du ikke =C3=B8nsker at overskrive fmtuti=
l.cnf fra "
"en tidligere version. I s=C3=A5 tilf=C3=A6lde skal du selv rette din /et=
c/texmf/fmutil.cnf. "
"BEM=C3=86RK: Automatisk installation af visse andre TeX-relaterede pakke=
r vil da "
"muligvis mislykkes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:37
msgid "Use update-updmap to automatically generate updmap.cfg?"
msgstr "Benyt update-updmap til automatisk at oprette updmap.cnf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"The file updmap.cfg is the central configuration file for fonts system o=
f "
"TeX.  Automatic generation is recommended to make the setup work with fo=
nts "
"packages of TeX."
msgstr ""
"Filen updmap.cnf er TeX-skrifttypesystemernes centrale ops=C3=A6tningsfi=
l. "
"Det anbefales at f=C3=A5 den genereret automatisk, s=C3=A5ledes at ops=C3=
=A6tningen "
"fungerer sammen med andre TeX-relaterede pakker."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"To customize your setup, you should not edit updmap.cfg directly but ins=
tead "
"modify the files in /etc/texmf/updmap.d/ and the generated updmap.cfg wo=
uld "
"be placed under /var/lib/texmf/web2c."
msgstr ""
"Ved tilretning af din TeX-ops=C3=A6tning b=C3=B8r du ikke redigere updma=
p.cnf direkte, "
"men i stedet redigere filerne i /etc/texmf/updmap.d/ og den genererede "
"updmap.cnf placeres under /var/lib/texmf/web2c."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:37
msgid ""
"Don't accept this if you don't want to overwrite updmap.cfg from a previ=
ous "
"version.  Then you should modify /etc/texmf/updmap.cfg manually.  REMARK=
: "
"Automatic installation of some TeX components could fail in this case."
msgstr ""
"Undlad at acceptere dette, hvis du ikke =C3=B8nsker at overskrive updmap=
.cnf fra "
"en tidligere version. I s=C3=A5 tilf=C3=A6lde skal du selv rette din /et=
c/texmf/updmap.cnf. "
"BEM=C3=86RK: Automatisk installation af visse andre TeX-relaterede pakke=
r vil da "
"muligvis mislykkes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:53
msgid "Use debconf to manage permissions of ls-R files?"
msgstr "Brug debconf til h=C3=A5ndtering af filrettigheder for ls-R-filer=
?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:53
msgid ""
"The metafont program can store fonts generated by users running xdvi, dv=
ips, "
"etc. so they need not be re-generated repeatedly.  They are stored in /v=
ar/"
"lib/texmf and /var/cache/fonts, with \"ls-R\" file lists showing where t=
he "
"font files are stored."
msgstr ""
"Programmet metafont kan gemme de skrifttyper, der oprettes af brugere, d=
er "
"k=C3=B8rer xdvi, dvips o.lign. s=C3=A5ledes at de ikke beh=C3=B8ver at b=
live oprettet "
"flere gange. De gemmes i /var/lib/texmf og /var/cache/fonts, med "
"\"ls-R\"-fillister, der viser hvor skrifttype-filerne er gemt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:53
msgid ""
"Accepting this option will allow you to easily manage the permissions of=
 "
"those ls-R files using debconf."
msgstr ""
"Ved at acceptere dette, kan du h=C3=A5ndtere filrettighederne til ls-R-f=
iler "
"nemt med debconf."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:64
msgid "users"
msgstr "users"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:65
msgid "Which group should own the ls-R files?"
msgstr "Hvilken gruppe skal eje ls-R-filerne?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:65
msgid ""
"Modification of ls-R files can be restricted to the members of one group=
 "
"which owns them.  To take advantage of this, add the users to the group =
of "
"your choice, and enter that group name here.  The default group 'users' =
is "
"appropriate for most systems."
msgstr ""
"=C3=86ndring af ls-R-filer kan begr=C3=A6nses til medlemmerne af en grup=
pe, der "
"ejer dem. For at udnytte dette, skal du tilf=C3=B8je brugere til en selv=
valgt "
"gruppe og angive navnet her. Standardgruppen 'users' er passende for "
"de fleste systemer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:74
msgid "Allow group members to modify ls-R files?"
msgstr "Tillad gruppemedlemmer at =C3=A6ndre i ls-R-filer?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:74
msgid ""
"Accepting this option will allow members of the owning group to modify t=
he "
"ls-R files."
msgstr ""
"Ved at acceptere dette, vil du tillade medlemmer af gruppen at rette i "
"ls-R-filer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:81
msgid "Allow all users to modify ls-R files?"
msgstr "Tillad alle brugere at =C3=A6ndre i ls-R-filer?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:81
msgid ""
"Accepting this option will allow all users to modify ls-R files.  This i=
s "
"generally not a good idea for security reasons; you should instead restr=
ict "
"such access to members of one group."
msgstr ""
"Ved at acceptere dette, vil du tillade alle brugere at redigere ls-R-fil=
er. "
"Dette er af sikkerhedsgrunde normalt en d=C3=A5rlig id=C3=A9. Du b=C3=B8=
r i stedet "
"begr=C3=A6nse adgangen til medlemmer af en gruppe."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:88
msgid "Change of name of files in /etc/texmf/texmf.d/"
msgstr "Ret navne p=C3=A5 filerne i /etc/texmf/texmf.d/"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:88
msgid ""
"texmf.cnf has been generated with update-texmf from files in /etc/texmf/=
"
"texmf.d/ but update-texmf is changed and now it reads only files with "
"extension '.cnf'"
msgstr ""
"texmf.cnf er blevet oprette af update-texmf fra filerne i /etc/texmf/"
"texmf.d/, men update-texmf er =C3=A6ndret, og l=C3=A6ser nu kun filer me=
d endelsen "
"'.cnf'"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:88
msgid ""
"So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/ then you should ad=
d '."
"cnf' to its name; for example, 22mymacro =3D> 22mymacro.cnf"
msgstr ""
"S=C3=A5 hvis du havde nogen private filer i /etc/texmf/texmf.d/, b=C3=B8=
r du tilf=C3=B8je "
"'.cnf' til navnene. F.eks. 22minmakro =3D> 22minmakro.cnf"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:99
msgid "Remove old and harmful file /etc/X11/Xresources/tetex-base"
msgstr "Fjern for=C3=A6ldet og skadelig fil /etc/X11/Xresources/tetex-bas=
e"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:99
msgid ""
"Old tetex-bin shipped out /etc/X11/Xresources/tetex-base but is now not =
used "
"and even harmful if it exists.  So it is strongly recommended to remove =
this "
"file right now!"
msgstr ""
"=C3=86ldre tetex-bin indeholdt /etc/X11/Xresources/tetex-base men nu bru=
ges den "
"ikke l=C3=A6ngere og er endda skadelig. S=C3=A5 det anbefales kraftigt a=
t fjerne denne "
"fil nu!"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:99
msgid "Remove this file?"
msgstr "Fjern denne fil?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:109
msgid "Manage language.dat with debconf?"
msgstr "H=C3=A5ndt=C3=A9r language.dat med debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:109
msgid ""
"The language.dat file, which contains the information for hyphenation "
"patterns to load, can be handled automatically by debconf, or manually b=
y "
"you."
msgstr ""
"Filen language.dat, som indeholder oplysninger om hvilke orddelingsregle=
r "
"der bliver indl=C3=A6st, kan enten h=C3=A5ndteres automatisk af debconf =
eller "
"manuelt af dig."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:109
msgid ""
"Note that the configuration file will be handled by debconf if you selec=
t "
"this option but if not you will have to modify the file manually."
msgstr ""
"Bem=C3=A6rk at ops=C3=A6tningsfilen bliver h=C3=A5ndteret af debconf, hv=
is du v=C3=A6lger dette, "
"men at du ellers er n=C3=B8dt til selv at rette filen."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:119
msgid ""
"bahasa, basque, british, croatian, czech, danish, dutch, finnish, french=
"
"[=3Dpatois], german[=3Daustrian-alte_Rechtschreibung], ngerman[=3Dnaustr=
ian-"
"neue_Rechtschreibung], greek, italian, latin, magyar, norsk[old], norsk"
"[nohyphb.tex], norsk[nohyphbc.tex], polish, portuges, romanian, russian,=
 "
"slovak, slovene, spanish, turkish, ukrainian[ukrhyph.tex], ukrainian[ukr=
hyph."
"t2a], ukrainian[ukrhyph.lcy], ukrainian[ukrhyph.ot2]"
msgstr ""
"bahasa, baskisk, britisk, kroatisk, tjekkisk, dansk, hollandsk, finsk, "
"fransk [=3Dpatois], tysk[=3Daustrian-alte_Rechtschreibung], ntysk[=3Dnau=
strian-"
"neue_Rechtschreibung], gr=C3=A6sk, italiensk, latin, magyar, norsk[gamme=
l], norsk"
"[nohyphb.tex], norsk[nohyphbc.tex], polsk, portugisisk, rum=C3=A6nsk, ru=
ssisk, "
"slovakisk, slovensk, spansk, tyrkisk, ukrainsk[ukrhyph.tex], ukrainsk[uk=
rhyph."
"t2a], ukrainsk[ukrhyph.lcy], ukrainsk[ukrhyph.ot2]"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:121
msgid "What hyphenation patterns to load."
msgstr "Orddelingsregler, der skal indl=C3=A6ses."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:121
msgid ""
"If you want to load extra hyphenation pattern(s) please select it/them f=
rom "
"the lists."
msgstr ""
"Hvis du vil indl=C3=A6se yderligere orddelingsregler, skal du v=C3=A6lge=
 dem fra "
"listen."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:121
msgid ""
"If you want to change hyphenation pattern(s) to load afterwards, you can=
 do "
"so with \"dpkg-reconfigure tetex-bin\" and select any hyphenation patter=
n "
"you like."
msgstr ""
"Hvis du senere vil =C3=A6ndre orddelingsregler, kan du g=C3=B8re det med=
 "
"\"dpkg-reconfigure tetex-bin\" og v=C3=A6lge de regler, du =C3=B8nsker."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:121
msgid ""
"NOTE: to load too many hyphenation patterns might cause TeX capacity "
"exceeded errors."
msgstr ""
"BEM=C3=86RK: indl=C3=A6sning af for mange orddelingsregler, kan resulter=
e i "
"at TeX overskrider sin kapacitet og stopper med en fejl."


--===============1959806913==--

---------------------------------------
Received: (at 232878-close) by bugs.debian.org; 28 Feb 2004 03:39:25 +0000
>From katie@ftp-master.debian.org Fri Feb 27 19:39:25 2004
Return-path: <katie@ftp-master.debian.org>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1AwvK1-0006YE-00; Fri, 27 Feb 2004 19:39:25 -0800
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1AwvD5-0003VY-00; Fri, 27 Feb 2004 22:32:15 -0500
From: Atsuhito KOHDA <kohda@debian.org>
To: 232878-close@bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.44 $
Subject: Bug#232878: fixed in tetex-bin 2.0.2-8
Message-Id: <E1AwvD5-0003VY-00@newraff.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie@ftp-master.debian.org>
Date: Fri, 27 Feb 2004 22:32:15 -0500
Delivered-To: 232878-close@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_02_27 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-2.5 required=4.0 tests=HAS_BUG_NUMBER,
	MAILTO_TO_SPAM_ADDR autolearn=no 
	version=2.60-bugs.debian.org_2004_02_27
X-Spam-Level: 

Source: tetex-bin
Source-Version: 2.0.2-8

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
tetex-bin, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

libkpathsea-dev_2.0.2-8_i386.deb
  to pool/main/t/tetex-bin/libkpathsea-dev_2.0.2-8_i386.deb
libkpathsea3_2.0.2-8_i386.deb
  to pool/main/t/tetex-bin/libkpathsea3_2.0.2-8_i386.deb
tetex-bin_2.0.2-8.diff.gz
  to pool/main/t/tetex-bin/tetex-bin_2.0.2-8.diff.gz
tetex-bin_2.0.2-8.dsc
  to pool/main/t/tetex-bin/tetex-bin_2.0.2-8.dsc
tetex-bin_2.0.2-8_i386.deb
  to pool/main/t/tetex-bin/tetex-bin_2.0.2-8_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 232878@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Atsuhito KOHDA <kohda@debian.org> (supplier of updated tetex-bin package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Fri, 27 Feb 2004 23:04:32 +0900
Source: tetex-bin
Binary: libkpathsea3 tetex-bin libkpathsea-dev
Architecture: source i386
Version: 2.0.2-8
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: teTeX maintainers <debian-tetex-maint@lists.debian.org>
Changed-By: Atsuhito KOHDA <kohda@debian.org>
Description: 
 libkpathsea-dev - path search library for teTeX (devel part)
 libkpathsea3 - path search library for teTeX (runtime part)
 tetex-bin  - The teTeX binary files
Closes: 209395 232137 232878
Changes: 
 tetex-bin (2.0.2-8) unstable; urgency=low
 .
   * Applied a patch of Frank Küster <frank@kuesterei.ch> which should fix
     handling of language.dat (now under /etc) in postinst.  Thanks to Frank
     Küster.  This modified templates so we run "debconf-updatepo"
     Note we also needed to modify postinst of tetex-base so we
     setted Conflicts: tetex-base (<< 2.0.2-6)  (Closes: #209395)  [kohda]
    - Also we removed unnecessary Replaces: tetex-base (<< 2.0.1)
    - Modified Depends: tetex-base (>> 2.0.2-5) to tetex-base (>> 2.0.2-5.1)
   * Fixed texdoc.man because texdoc had no config file.  This was suggested
     by Hilmar Preusse <hille42@web.de>.  Thanks to Hilmar Preusse.  [kohda]
   * Updated ja.po by Kenshi Muto <kmuto@debian.org> and included da.po by
     Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>.  Thanks to them.  [kohda]
     (Closes: #232137, #232878)
   * Fixed 05TeXMF.cnf; added !! to $TEXMFLOCAL and $TEXMFOLDLOCAL  [kohda]
Files: 
 1d2c69ddb0ee41b8f7f32601f72e3397 1015 tex optional tetex-bin_2.0.2-8.dsc
 3363f8cc8e46adf1e07449a57854c2b1 73726 tex optional tetex-bin_2.0.2-8.diff.gz
 883ca335bf3dd49f189b01c394512f60 3903202 tex optional tetex-bin_2.0.2-8_i386.deb
 f01af6f0396c7b5ac8507286eec506d3 52896 libs optional libkpathsea3_2.0.2-8_i386.deb
 0dfd4ff1194241181585a6a440e48a4d 66212 libdevel optional libkpathsea-dev_2.0.2-8_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFAP9Kl1IXdL1v6kOwRAsZdAJ0fG/Dto0miSr1zwlTGHU/Z/bZpKgCbB4ZH
b+PYZgwj/88f8OAD52d8fNA=
=kJu6
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: