>>>>> "hashao" == hashao <hashao@telebot.com> quoted Anthony:
Anthony> 你说的 l,n 不分,是不是像香港人一样,把「你」(nei) 字读成
Anthony> "lei",(你 ni->>li, 努 nu->lu, etc.); -in 和 -ing 不分,是不是
Anthony> 像 "pinyin" 读成 "pingyin" 或 "pingying"?-en 和 -eng 呢?另外,
Anthony> 你说微软拼音有这样的支持,不用太多重覆字吗?还是微软有智能或带
Anthony> 词的拼音?
带词的拼音, 我们听是多了 (大概是因为日语是用带词的拼音吧), 但是我们有没有一
个较大的汉语词语表? 有的话, 可能可以做个 xcin 模组支援带词拼音... (试想, 用
打 "我们" 可能只要 ngoh-moon (广东) 或 hi-on (速成) 便只剩两三个选择...)
Isaac.
--
| This message was re-posted from debian-chinese@lists.debian.org
| and converted from big5 to gb2312 by an automatic gateway.
Attachment:
pgptd2fVY5uDU.pgp
Description: PGP signature