[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#383360: kdepim: spanish debconf template translation



Package: kdepim
Version: 3.5.3-3
Severity: wishlist

es.po attached.

Bye, Carlos.

-- 
Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>
# kdepim debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the kdepim package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#        Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2006
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepim 3.5.3-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 05:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 00:40+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n"
"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. choices
#: ../kpilot.templates:1001
msgid "None, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1"
msgstr "Ninguno, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1"

#. Type: select
#. description
#: ../kpilot.templates:1002
msgid "Which communication port to use with the Palm?"
msgstr "¿Qué puerto de comunicaciones va a utilizar con la Palm?"

#. Type: select
#. description
#: ../kpilot.templates:1002
msgid ""
"A symbolic file /dev/pilot may be created to the port use to talk to the "
"Palm."
msgstr ""
"Puede crearse un enlace simbólico /dev/pilot apuntando al puerto concreto "
"que utilice para comunicarse con la Palm."

#. Type: select
#. description
#: ../kpilot.templates:1002
msgid ""
"ttyS? are the four serial ports, ircomm0 is the IrDA (infra red) port, "
"ttyUSB? are the USB ports."
msgstr ""
"ttyS? son los cuatro puertos serie, ircomm0 es el puerto IrDA "
"(infrarrojos) y ttyUSB? son los puertos USB."

#. Type: select
#. description
#: ../kpilot.templates:1002
msgid ""
"To ease the use of the Palm connected to the port its access rights will be "
"lowered to allow access to any user.  If it is a security problem for you, "
"select \"None\" and manage the link and its access rights yourself."
msgstr ""
"Para falicitar el uso de la Palm se suavizarán los permisos del puerto donde "
"se encuentre conectada para dar acceso a cualquier usuario. Si ello le "
"supone un problema de seguridad, elija «Ninguno» y encárguese del enlace y "
"los permisos de acceso por su propia cuenta."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: