[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#232303: Català translation



Le jeu 12/02/2004 à 02:41, Josep Monés i Teixidor a écrit :
> Jérôme Warnier wrote:
> 
> >Le mer 11/02/2004 à 23:31, Josep M. Mendoza a écrit :
> >  
> >
> >>Package: oooqs-kde
> >>Version: 2.0.3-1
> >>Severity: wishlist
> >>
> >>Attached find patch with translation to català (ca_ES).
> >>    
> >>
> >Isn't that supposed to be es_CA instead?
> >
> >  
> >
> No... ca_ES i's ok.
> 
> I believe locale coding follows [1]. So:
> 
> ca is the language code from ISO 639[2]: Catalan
> ES refers to country code from ISO 3166[3]: Spain

You're right, I got confused because of our fr_BE, which means the
Belgian variant of French. It is the same language, but with some slight
changes.

> [1] http://www.openi18n.org/docs/text/LocNameGuide-20030207.txt
> [2] http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm
> [3] 
> http://www.iso.org/iso/en/prods-services/iso3166ma/02iso-3166-code-lists/list-en1.html
> 
> 
> Regards,
> 
> Josep
-- 
Jérôme Warnier <jwarnier@beeznest.net>
BeezNest

Attachment: signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e=2E?=


Reply to: