[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/2017/20170812.wml



Hola:

Adjunto la página traducida.

Un saludo,

Rafa.

# Status: [sent]
# $Rev$
#use wml::debian::translation-check translation="1.2"

<define-tag pagetitle>Clausura de DebConf17 en Montreal y anuncio de fechas para DebConf18</define-tag>

<define-tag release_date>2017-08-12</define-tag>
#use wml::debian::news

##
## Translators should uncomment the following line and add their name
## Leaving translation at 1.1 is okay; that's the first version which will
## be added to Debian's webwml repository
##
# ← this one must be removed; not that one → #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer=""

## please set in this comment the status of the translation: [needs work|ready]

<p>
Hoy sábado, 12 de agosto de 2017, se ha clausurado el congreso anual de desarrolladores
y colaboradores de Debian.
Con más de 405 asistentes de todo el mundo
(ver la <a href="https://annex.debconf.org/debconf-share/debconf17/photos/aigarius/debcond17%20group%20photo.jpg";>foto de grupo de DebConf17</a>),
y 169 actividades, incluyendo 89 charlas, 61 sesiones de debate o BoFs,
6 talleres y otras 13 actividades,
<a href="https://debconf17.debconf.org";>DebConf17</a> ha sido aclamada como un éxito.
</p>

<p>
Entre lo más destacado se encuentra el DebCamp, con 117 participantes,
la <a href="https://debconf17.debconf.org/news/2017-08-05-open-day/";>jornada de puertas abiertas</a>,  
en la que se celebraron actividades de interés para una audiencia más amplia,
charlas impartidas por oradores invitados
(<a href="https://debconf17.debconf.org/talks/183/";>Deb Nicholson</a>, 
<a href="https://debconf17.debconf.org/talks/177/";>Matthew Garrett</a>
y <a href="https://debconf17.debconf.org/talks/134/";>Katheryn Sutter</a>),
los tradicionales «bits» por parte del líder del proyecto Debian, charlas relámpago y demos en vivo,
y el anuncio del DebConf del próximo año (DebConf18 en Hsinchu, Taiwan).
</p>

<p>
La <a href="https://debconf17.debconf.org/schedule/";>programación</a>
se ha actualizado a diario, incluyendo 32 nuevas actividades ad-hoc, planificadas
por asistentes al congreso durante el desarrollo del mismo.
</p>

<p>
Para quienes no pudieron asistir, las charlas y sesiones se grabaron y se retransmitieron en directo;
además, se han puesto vídeos a disposición del público en el
<a href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2017/debconf17";>archivo web de encuentros Debian</a>.
Muchas sesiones permitieron también la participación remota a través de IRC o de un bloc de notas colaborativo.
</p>

<p>
El sitio web <a href="https://debconf17.debconf.org/";>DebConf17</a> 
permanecerá activo como archivo, y continuará ofreciendo
enlaces a las presentaciones y vídeos de charlas y de actividades.
</p>

<p>
El próximo año, <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/DebConf18";>DebConf18</a> tendrá lugar en Hsinchu, Taiwan, entre el 29 de julio
y el 5 de agosto de 2018. Será el primer DebConf celebrado en Asia.
Los organizadores locales volverán a instalar el DebCamp, una sesión de trabajo intenso sobre
la mejora de la distribución, para los días previos al DebConf
(del 21 al 27 de julio),
y organizarán la jornada de puertas abiertas, dirigida al público en general, el 28 de julio de 2018.
</p>

<p>
Debconf está comprometido con el establecimiento de un ambiente seguro y acogedor para todos los participantes.
Vea el <a href="https://debconf.org/codeofconduct.shtml";>código de conducta de DebConf</a> 
y el <a href="https://www.debian.org/code_of_conduct";>código de conducta de Debian</a> para más detalles.
</p>

<p>
Debian agradece el compromiso de numerosos
<a href="https://debconf17.debconf.org/sponsors/";>patrocinadores</a> 
por su apoyo a DebConf17, especialmente el de nuestros patrocinadores platino:
<strong><a href="https://www.savoirfairelinux.com/";>Savoir-Faire Linux</a></strong>,
<strong><a href="http://www.hpe.com/engage/opensource";>Hewlett Packard Enterprise</a></strong>,
y <strong><a href="https://google.com/";>Google</a></strong>.
</p>


<h2>Acerca de Debian</h2>

<p>
En 1993 Ian Murdock fundó el proyecto Debian con el objetivo de que fuera un proyecto
comunitario realmente libre. Desde entonces el proyecto ha crecido hasta convertirse en uno de
los mayores y más influyentes proyectos de código abierto. Miles de
voluntarios de todo el mundo colaboran para crear y
mantener el software Debian. Disponible en 70 idiomas, y con
soporte para una enorme variedad de tipos de computadora, Debian se denomina a sí mismo el
<q>sistema operativo universal</q>.
</p>

<h2>Acerca de DebConf</h2>

<p>DebConf es el congreso de desarrolladores del proyecto Debian. Además de un
amplio calendario de charlas técnicas, sociales y sobre reglamentación, DebConf proporciona una
oportunidad para que desarrolladores, colaboradores y otras personas interesadas se
conozcan en persona y colaboren más estrechamente. Se ha celebrado
anualmente desde 2000 en lugares tan dispares como Escocia, Argentina y
Bosnia-Herzegovina. Hay más información sobre DebConf disponible en
<a href="https://debconf.org/";>https://debconf.org</a>.</p>


<h2>Acerca de Savoir-faire Linux</h2>

<p>
<a href="https://www.savoirfairelinux.com/";>Savoir-faire Linux</a> 
es una empresa de software libre y de código abierto radicada en Montreal
con oficinas en Quebec (ciudad), Toronto, París y Lyon. Ofrece soluciones de
integración de Linux y software libre con el fin de proporcionar a sus clientes
rendimiento, flexibilidad e independencia. La empresa contribuye activamente
al desarrollo de muchos proyectos de software libre y proporciona réplicas de Debian, Ubuntu, Linux
y otros.
</p>

<h2>Acerca de Hewlett Packard Enterprise</h2>

<p>
<a href="http://www.hpe.com/engage/opensource";>Hewlett Packard Enterprise</a> 
es una de las mayores empresas de computadoras del
mundo, y proporciona un amplio rango de productos y servicios tales como servidores, almacenamiento,
redes de comunicaciones, consultoría, soporte, software y servicios financieros.
</p>
<p>
HPE es también socio de desarrollo de Debian,
y proporciona hardware para el desarrollo de adaptaciones («ports»), réplicas de Debian y otros servicios Debian.
</p>

<h2>Acerca de Google</h2>

<p>
<a href="https://www.google.com";>Google</a> 
es una de las mayores empresas tecnológicas del
mundo, y proporciona un amplio rango de servicios y productos relacionados con Internet
tales como tecnologías de publicidad en línea, búsqueda, computación en la nube, software y hardware.
</p>
<p>
Google ha dado soporte a Debian patrocinando DebConf desde hace más de
diez años, en nivel oro desde DebConf12 y en nivel platino en este DebConf17.
</p>

<h2>Información de contacto</h2>

<p>Para más información, visite la página web de DebConf17 en
<a href="https://debconf17.debconf.org/";>https://debconf17.debconf.org/</a>
o envíe un correo electrónico a &lt;press@debian.org&gt;.</p>

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: