[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://derivatives/index.wml



Hola:

Adjunto la página actualizada a la revisión inglesa 1.13 y un fichero de
diferencias entre la traducción de la 1.9 y la traducción de la 1.13.

Un saludo,

Rafa.

#use wml::debian::template title="Distribuciones derivadas de Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="1.13"

<p>
Hay <a href="#list">varias distribuciones</a> basadas en Debian.
Algunas personas podrían querer echar un vistazo a esas distribuciones <em>además de</em> a las versiones oficiales de Debian.
</p>

<p>
Una distribución derivada de Debian es una distribución que
está basada en el trabajo hecho en Debian pero que
tiene sus propias metas, identidad y audiencia, y que
ha sido creada por una entidad independiente de Debian.
Las distribuciones derivadas modifican Debian para alcanzar sus propias metas.
</p>

<p>
Debian da la bienvenida y anima a las organizaciones que quieran desarrollar nuevas distribuciones basadas en Debian.
Conforme al espíritu del <a href="$(HOME)/social_contract">contrato social</a> de Debian,
esperamos que las distribuciones derivadas aporten su trabajo a Debian y a los proyectos originales («upstream»),
de forma que todo el mundo se pueda beneficiar de las mejoras que introduzcan.
</p>

<h2>¿Por qué derivar de Debian?</h2>

<p>
Puede ser más rápido modificar una distribución existente como Debian que empezar desde cero, porque de esta forma
ya están especificados y son utilizables un formato de empaquetamiento, repositorios, paquetes base y otras cosas.
Hay mucho software ya empaquetado, lo que hace innecesario dedicar tiempo a empaquetar la mayoría de las cosas.
Esto permite a las distribuciones derivadas centrarse en las necesidades de una audiencia específica.
</p>

<p>
Debian garantiza que lo que distribuye es <a href="$(HOME)/intro/free">libre</a> y que,
por tanto, las distribuciones derivadas son libres de modificarlo y distribuirlo a su audiencia.
Hacemos esto confrontando las licencias del software que distribuimos
con las <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">directrices de software libre de Debian (DFSG)</a>.
</p>

<p>
Debian tiene varios ciclos de <a href="$(HOME)/releases/">publicación</a> diferentes
disponibles para que las distribuciones derivadas se basen en ellos.
Esto permite a las distribuciones derivadas
probar software <a href="https://wiki.debian.org/DebianExperimental";>experimental</a>,
moverse realmente <a href="$(HOME)/releases/unstable/">deprisa</a>,
actualizarse <a href="$(HOME)/releases/testing/">frecuentemente</a> con garantía de calidad,
disponer de una <a href="$(HOME)/releases/stable/">base sólida</a> para su trabajo,
usar software <a href="https://backports.debian.org/";>más reciente</a>
sobre una base sólida,
disfrutar de soporte de <a href="$(HOME)/security/">seguridad</a> y
<a href="https://wiki.debian.org/LTS";>prolongar</a> este soporte.
</p>

<p>
Debian soporta varias <a href="$(HOME)/ports/">arquitecturas</a> diferentes
y hay personas <a href="https://wiki.debian.org/DebianBootstrap";>trabajando</a>
en métodos para añadir, de forma automática, soporte para nuevos tipos de procesador.
Esto permite a las distribuciones derivadas utilizar el hardware de su elección
o disponer de soporte para nuevos tipos de procesador.
</p>

<p>
Tanto la comunidad Debian como distribuciones derivadas ya existentes cuentan con personas disponibles
y deseosas de ayudar guiando a las distribuciones nuevas en su trabajo.
</p>

<p>
Las distribuciones derivadas se crean por distintos motivos, como
traducción a otros idiomas,
soporte de hardware específico,
mecanismos de instalación diferentes o
dar soporte a una comunidad o grupo de personas concretos.
</p>

<h2>¿Cómo derivar de Debian?</h2>

<p>
Las distribuciones derivadas pueden usar parte de la infraestructura de Debian si lo necesitan (como los repositorios).
Deberían modificar las referencias a Debian (el logotipo, nombre, etc.)
y a servicios Debian (como el sitio web y el sistema de seguimiento de fallos).
</p>

<p>
Si el objetivo es definir un conjunto de paquetes a instalar,
una forma interesante de hacerlo desde dentro de Debian podría ser
crear un <a href="$(HOME)/blends/">«blend» de Debian</a>.
</p>

<p>
En las <a href="https://wiki.debian.org/Derivatives/Guidelines";>pautas («guidelines»)</a> hay
disponible información detallada de desarrollo y en 
<a href="https://wiki.debian.org/DerivativesFrontDesk";>recepción («front desk»)</a>
se puede obtener orientación y ayuda.
</p>

<h2>¿Por qué le interesan a Debian las distribuciones derivadas?</h2>

<p>
Las distribuciones derivadas acercan Debian a un número mayor de personas, con experiencias
y requisitos más variados que los de nuestra audiencia actual.
Por medio del desarrollo de relaciones con distribuciones derivadas,
de la <a href="https://wiki.debian.org/Derivatives/Integration";>integración</a>
en la infraestructura Debian de información sobre ellas y
de la fusión con Debian de las modificaciones que hacen,
compartimos nuestra experiencia con las distribuciones derivadas,
las entendemos mejor a ellas y a sus audiencias,
podemos ampliar la comunidad Debian,
mejoramos Debian para nuestra propia audiencia y
hacemos que Debian sea apropiado para una audiencia más diversa.
</p>

<h2>¿Por qué usar una distribución derivada en lugar de Debian?</h2>

<p>
Si tiene una necesidad específica que puede ser atendida mejor por una distribución derivada,
podría preferir usar esta en lugar de Debian.
</p>

<p>
Si forma parte de una comunidad o grupo de personas específicos y
hay una distribución derivada para ese grupo de personas,
podría preferir usar esta en lugar de Debian.
</p>

<h2 id="list">¿Qué distribuciones derivadas hay disponibles?</h2>

<p>
Hay varias distribuciones basadas en Debian listadas en el 
<a href="https://wiki.debian.org/Derivatives/Census";>Censo de distribuciones derivadas de Debian</a>
así como en <a href="https://wiki.debian.org/Derivatives#Lists";>otros lugares</a>.
</p>

<p>
Adicionalmente, nos gustaría destacar las siguientes distribuciones derivadas de Debian:
</p>

## Por favor, mantenga esta lista ordenada alfabéticamente
<ul>
    <li>
      <a href="https://grml.org/";>Grml</a>:
      sistema «en vivo» («live system») para administradores del sistema.
      <a href="https://wiki.debian.org/Derivatives/Census/Grml";>Más info</a>.
    </li>
    <li>
      <a href="https://www.kali.org/";>Kali Linux</a>:
      auditorías de seguridad y pruebas de penetración.
      <a href="https://wiki.debian.org/Derivatives/Census/Kali";>Más info</a>.
    </li>
    <li>
      <a href="https://pureos.net/";>Purism PureOS</a>:
      en fase de solicitud del <a href="https://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html";>respaldo de la «Free Software Foundation»</a>.
      <a href="https://wiki.debian.org/Derivatives/Census/Purism";>Más info</a>.
    </li>
    <li>
      <a href="https://tails.boum.org/";>Tails</a>:
      protección de la privacidad y anonimato.
      <a href="https://wiki.debian.org/Derivatives/Census/Tails";>Más info</a>.
    </li>
    <li>
      <a href="https://www.ubuntu.com/";>Ubuntu</a>:
      popularizar Linux en todo el mundo.
      <a href="https://wiki.debian.org/Derivatives/Census/Ubuntu";>Más info</a>.
    </li>
</ul>

## Examples of these criteria are in the accompanying README.txt
<p>
Las distribuciones derivadas que aparecen destacadas arriba satisfacen la mayoría de estos criterios:
</p>

<ul>
    <li>Cooperan activamente con Debian.</li>
    <li>Son actualizadas activamente.</li>
    <li>Tienen un equipo de personas involucradas, incluyendo por lo menos a un miembro de Debian.</li>
    <li>Se han unido al censo de distribuciones derivadas de Debian e incluyen un «sources.list» en su página del censo.</li>
    <li>Tienen una característica o foco que las distingue.</li>
    <li>Son distribuciones destacadas y establecidas.</li>
</ul>
--- index-1-9.wml	2017-12-04 11:16:02.658324436 +0100
+++ index.wml	2017-12-04 11:47:15.044300510 +0100
@@ -1,8 +1,5 @@
 #use wml::debian::template title="Distribuciones derivadas de Debian"
-## TRANSLATORS: no need to translate this directory,
-## it will be undergoing a lot of changes initially
-## and discussion of the content needs to happen
-#use wml::debian::translation-check translation="1.9"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.13"
 
 <p>
 Hay <a href="#list">varias distribuciones</a> basadas en Debian.
@@ -50,7 +47,7 @@
 disponer de una <a href="$(HOME)/releases/stable/">base sólida</a> para su trabajo,
 usar software <a href="https://backports.debian.org/";>más reciente</a>
 sobre una base sólida,
-disfrutar de soporte de <a href="$(HOME)/security/">seguridad</a> y/o
+disfrutar de soporte de <a href="$(HOME)/security/">seguridad</a> y
 <a href="https://wiki.debian.org/LTS";>prolongar</a> este soporte.
 </p>
 
@@ -121,7 +118,7 @@
 
 <p>
 Si forma parte de una comunidad o grupo de personas específicos y
-hay una distribución derivada desarrollada para ese grupo de personas,
+hay una distribución derivada para ese grupo de personas,
 podría preferir usar esta en lugar de Debian.
 </p>
 
@@ -140,13 +137,18 @@
 ## Por favor, mantenga esta lista ordenada alfabéticamente
 <ul>
     <li>
+      <a href="https://grml.org/";>Grml</a>:
+      sistema «en vivo» («live system») para administradores del sistema.
+      <a href="https://wiki.debian.org/Derivatives/Census/Grml";>Más info</a>.
+    </li>
+    <li>
       <a href="https://www.kali.org/";>Kali Linux</a>:
       auditorías de seguridad y pruebas de penetración.
       <a href="https://wiki.debian.org/Derivatives/Census/Kali";>Más info</a>.
     </li>
     <li>
       <a href="https://pureos.net/";>Purism PureOS</a>:
-##    FIXME: insert sentence about Purism
+      en fase de solicitud del <a href="https://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html";>respaldo de la «Free Software Foundation»</a>.
       <a href="https://wiki.debian.org/Derivatives/Census/Purism";>Más info</a>.
     </li>
     <li>

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: