[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://phabricator



El 24/04/15 a las 09:32, Camaleón escribió:
El Thu, 23 Apr 2015 13:34:13 -0500, jathan escribió:

#. Type: string #. Description #: ../phabricator.templates:1001 msgid ""
"Phabricator must be installed on an entire domain. You can not install
it to " "a path on an existing domain, like example.com/phabricator/.
Instead, " "install it to an entire domain or subdomain, like
phabricator.example.com." msgstr ""
"Phabricator deber estar instalado en un dominio completo. No puede"
"instalarlo en una ruta de un dominio existente, como ejemplo.com/"
"phabricator. En lugar de eso, instálelo en un dominio o subdominio
completo, " "como phabricator.example.com."

"Phabricator debe estar instalado en un dominio completo. No puede
instalarlo en una ruta de un dominio existente, como «example.com/
phabricator/». En lugar de eso, instálelo en un dominio o subdominio
completo, como «phabricator.example.com»."

#. Type: string #. Description #: ../phabricator.templates:2001 msgid ""
"Phabricator is usually installed with the MySQL database on the same
host " "(referred as localhost), but some advanced users might want to
put the " "database on a different host."
msgstr ""
"Phabricator usualmente  se instala con la base de datos de MySQL en el
mismo " "equipo (referido como localhost), pero algunos usuarios
avanzados tal vez " "prefieran dejar la base de datos en un equipo
diferente."

"Phabricator se instala habitualmente junto con la base de datos MySQL en
el mismo equipo (localhost), pero es posible que algunos usuarios
prefieran instalar la base de datos en un equipo diferente."

#. Type: string #. Description #: ../phabricator.templates:3001 msgid ""
"Please enter the username of a MySQL account that has enough privileges
to " "create and use phabricator_* databases."
msgstr ""
"Ingrese el nombre de usuario de una cuenta de MySQL que tenga
suficientes " "privilegios para crear y usar las bases de datos
phabricator_*"

"Introduzca el nombre de usuario de una cuenta MySQL que tenga
suficientes privilegios para crear y usar las bases de datos
«phabricator_*»."

#. Type: string #. Description #: ../phabricator.templates:3001 msgid
"You can create such a user with the following MySQL command:"
msgstr "Puede crear un usuario de este tipo con el siguiente comando
MySQL:"

"Puede crear un usuario de este tipo con la siguiente instrucción de
MySQL:"

#. Type: string #. Description #: ../phabricator.templates:3001 #,
no-c-format msgid ""
"grant all privileges on `phabricator\\_%`.* to 'phabricator'@localhost
" "identified by 'PASSWORD';"
msgstr ""
"Conceder todos los privilegios en `phabricator\\_%`.* a"
"'phabricator'@localhost identificado por 'PASSWORD';"

"grant all privileges on `phabricator\\_%`.* to 'phabricator'@localhost
identified by 'PASSWORD';"

(es una instrucción de MySQL, hay que mantenerlo tal cual, sin traducir ;-
))

#. Type: password #. Description #: ../phabricator.templates:5001 msgid
""
"Please enter the MySQL administrator account password again for
confirmation." msgstr ""
"Ingrese la contraseña de la cuenta de administrador de MySQL nuevamente
para " "confirmarla."

"Vuelva a introducir la contraseña de la cuenta de administrador de MySQL
para confirmarla."

#. Type: error #. Description #: ../phabricator.templates:6001 msgid
"Password input error"
msgstr "Error de entrada en la contraseña. "

"Error al introducir la contraseña."

#. Type: error #. Description #: ../phabricator.templates:6001 msgid
"The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Las dos contraseñas que ha ingresado no son iguales. Inténtelo
nuevamente."

"Las dos contraseñas que ha introducido no son iguales. Inténtelo
de nuevo."

#. Type: select #. Description #: ../phabricator.templates:7002 msgid
"Web server:"
msgstr "Servidor Web:"

"Servidor web:"

#. Type: select #. Description #: ../phabricator.templates:7002 msgid
"Select \"None\" if you would like to configure the web server
manually." msgstr ""
"Seleccione «No» si prefiere hacer la configuración del servidor
manualmente."

"Seleccione «Ninguno» si prefiere hacer la configuración del servidor
manualmente."

Saludos,

Muchas gracias por todas las observaciones Camaleón. He realizado una modificación tomando en cuenta tus sugerencias. Error garrafal que se me fue por un momento lo de «comando» en lugar de orden o instrucción. Saludos y buen día.

--
Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si
quieres saber porque lee esto:
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html
¡Cámbiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es
# phabricator po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2015 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the phabricator package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>, 2015.
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phabricator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phabricator@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-16 23:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 10:34-0500\n"
"Last-Translator: Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:1001
msgid "Domain name or subdomain name used by phabricator:"
msgstr "Nombre de dominio o de subdominio que usará phabricator:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:1001
msgid ""
"Phabricator must be installed on an entire domain. You can not install it to "
"a path on an existing domain, like example.com/phabricator/. Instead, "
"install it to an entire domain or subdomain, like phabricator.example.com."
msgstr ""
"Phabricator debe estar instalado en un dominio completo. No puede instalarlo "
"en una ruta de un dominio existente, como «example.com/\n"
"phabricator/». En lugar de eso, instálelo en un dominio o subdominio "
"completo, como «phabricator.example.com»."

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:2001
msgid "hostname or IP address of the MySQL server:"
msgstr "Nombre de equipo o dirección IP del servidor MySQL:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:2001
msgid ""
"Phabricator is usually installed with the MySQL database on the same host "
"(referred as localhost), but some advanced users might want to put the "
"database on a different host."
msgstr ""
"Phabricator se instala habitualmente junto con la base de datos MySQL en el "
"mismo equipo (localhost), pero es posible que algunos usuarios prefieran "
"instalar la base de datos en un equipo diferente."

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:3001
msgid "MySQL administrator account username:"
msgstr "Nombre de usuario para la cuenta de administrador de MySQL."

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:3001
msgid ""
"Please enter the username of a MySQL account that has enough privileges to "
"create and use phabricator_* databases."
msgstr ""
"Introduzca el nombre de usuario de una cuenta MySQL que tenga suficientes "
"privilegios para crear y usar las bases de datos «phabricator_*»."

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:3001
msgid "You can create such a user with the following MySQL command:"
msgstr "Puede crear un usuario de este tipo con la siguiente orden de MySQL:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:3001
#, no-c-format
msgid ""
"grant all privileges on `phabricator\\_%`.* to 'phabricator'@localhost "
"identified by 'PASSWORD';"
msgstr ""
"grant all privileges on `phabricator\\_%`.* to 'phabricator'@localhost "
"identified by 'PASSWORD';"

#. Type: password
#. Description
#: ../phabricator.templates:4001
msgid "MySQL administrator account password:"
msgstr "Contraseña de la cuenta de administrador de MySQL."

#. Type: password
#. Description
#: ../phabricator.templates:5001
msgid "MySQL administrator account password confirmation:"
msgstr "Confirmación de la contraseña de la cuenta de administrador de MySQL:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phabricator.templates:5001
msgid ""
"Please enter the MySQL administrator account password again for confirmation."
msgstr ""
"Vuelva a introducir la contraseña de la cuenta de administrador de MySQL "
"para confirmarla."

#. Type: error
#. Description
#: ../phabricator.templates:6001
msgid "Password input error"
msgstr "Error al introducir la contraseña."

#. Type: error
#. Description
#: ../phabricator.templates:6001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Las dos contraseñas que ha introducido no son iguales. Inténtelo de nuevo."

#. Type: select
#. Choices
#: ../phabricator.templates:7001
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#. Type: select
#. Description
#: ../phabricator.templates:7002
msgid "Web server:"
msgstr "Servidor web:"

#. Type: select
#. Description
#: ../phabricator.templates:7002
msgid ""
"Please select the web server to configure automatically for Phabricator."
msgstr ""
"Seleccione el servidor web que se configurará automáticamente para "
"Phabricator."

#. Type: select
#. Description
#: ../phabricator.templates:7002
msgid "Select \"None\" if you would like to configure the web server manually."
msgstr ""
"Seleccione «Ninguno» si prefiere hacer la configuración del servidor "
"manualmente."

Reply to: