[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://linux-latest-2.6



Aquí van algunas correcciones:

#. Type: error
#. Description
#: ../linux-image-686.templates:1001
msgid "Debian's '686' kernel configuration has been replaced by the
'686-pae' configuration, which uses PAE (Physical Address Extension).
However, the CPU in this system does not support PAE."
msgstr "La configuración del núcleo «686» de Debian ha sido
reemplazada por la configuración «686-pae», que utiliza PAE (Extensión
de dirección física). Sin embargo, la CPU del sistema no lo soporta."

"La configuración del núcleo «686» de Debian se ha reemplazado por la
configuración «686-pae», que utiliza PAE (Extensión de Dirección
Física, «Physical Address Extension»). Sin embargo, la CPU del sistema
no puede utilizar PAE."

Hay que evitar las voces pasivas «ha sido reemplazada» y utilizar el
sujeto impersonal en su lugar, además se desaconseja traducir
«support» como «soportar», algunas sugerencias son «permite», «permite
utilizar», «puede utilizar», ...

También he dejado entre comillas «Physical Address Extension» para que
la gente sepa cual es el significado de las siglas, no sólo su
traducción.


#. Type: error
#. Description
#: ../linux-image-686.templates:1001
msgid "You should install linux-image-486 and remove linux-image-686
and/or linux-image-2.6-686 if they are currently installed."
msgstr "Se debería instalar linux-image-486 y eliminar linux-image-686
y/o linux-image-2.6-686 si estuviesen instalados."

Cambiaría el «Se debería» por «Debería», ya que en el original se
están dirigiendo directamente al usuario.


-- 
Saludos

Fran


Reply to: