[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://libguestfs



El día 16 de agosto de 2011 17:38, SM Baby Siabef
<siabef.debian@gmail.com> escribió:
> Os lo envío.
>
> Por cierto, ¿a vosotros os sale con las tildes bien puestas? No sé si será
> cosa de Icedove que en el anterior que os envié me aparece a mí el archivo
> .po en el mismo mail (como me dijiste, Francisco) pero con las tildes...
> regulín. Aunque cuando me lo bajo sale bien por gedit, así que supongo que
> será de la configuración de la congelada paloma mensajera...
>

Puede que sea por la codificación que utiliza Icedove, comprueba que
todos las traducciones que envíes estén codificadas en UTF-8.

Algunas correcciones:

En la pseudocabecera te has olvidado de modificar el nombre de la otra
traducción, un fallo habitual al utilizar la técnica del copiar y
pegar.

# This file is distributed under the same license as the d-push package.


#. Type: boolean
#. Description
#: ../libguestfs0.templates:1001
msgid "Create or update supermin appliance now?"
msgstr "¿Actualizar o crear la aplicación supermin ahora?"

Estás tratando con usuarios no con máquinas, así que intenta utilizar
siempre «desea», «quiere» o similares al realizar las preguntas.

"¿Desea actualizar o crear la aplicación supermin ahora?"

Otra cosa, no sé qué es el supermin ese, pero creo que «appliance» no
se debería traducir como «aplicación» en este caso, me resulta raro,
si fuera tú intentaría buscar algo de información sobre lo que es
supermin y en qué consiste.


#. Type: boolean
#. Description
#: ../libguestfs0.templates:1001
msgid "libguestfs needs a supermin appliance to perform its work. To
generate or update it, network access to a package repository is
needed."
msgstr "libguestfs requiere de una aplicación supermin para su
correcto funcionamento. Para crearla o actualizarla, se requiere
acceso a un repositorio de paquetes por internet."

Has escrito mal «funcionamiento», y has traducido «network» como
«internet» cuando no es lo mismo, date cuenta que el repositorio
podría estar en la red local.


#. Type: boolean
#. Description
#: ../libguestfs0.templates:1001
msgid "update-guestfs-appliance(8) can also be used at a later time to
create or update the supermin appliance."
msgstr "update-guestfs-appliance(8) puede usarse después para crear o
actualizar la aplicación supermin."

"Más tarde puede utilizar update-guestfs-appliance(8) para crear o
actualizar la aplicación supermin."

Para mí queda más claro.


-- 
Saludos

Fran


Reply to: