[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://fortunes-de



¿Has copiado y pegado el contenido en lugar de adjuntar el archivo, o
es cosa mía?

2010/10/10 Camaleón <noelamac@gmail.com>:
> # fortunes-de po-debconf translation to Spanish
> # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
> # This file is distributed under the same license as the fortunes-de
> package.
> #
> # Changes:
> # - Initial translation
> # Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2010
> #
> # - Updates
> #
> #
> # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
> # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
> # formato, por ejemplo ejecutando:
> # info -n '(gettext)PO Files'
> # info -n '(gettext)Header Entry'
> #
> # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
> # los siguientes documentos:
> #
> # - El proyecto de traducción de Debian al español
> # http://www.debian.org/intl/spanish/
> # especialmente las notas y normas de traducción en
> # http://www.debian.org/intl/spanish/notas
> #
> # - La guía de traducción de po's de debconf:
> # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
> # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
> #
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: fortunes-de_0.27-1\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: tille@debian.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2006-08-01 22:25+0200\n"
> "PO-Revision-Date: 2010-10-10 13:04+0100\n"
> "Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
> "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>
> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid "Fortunes to use:"
> msgstr "Escoja el «fortunes» a usar:"
>
> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid "You can choose fortunes packages to be used by fortune."
> msgstr "Puede escoger los paquetes de «fortunes» que usará fortune."
>
> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid "If you later change your mind, you can run: 'dpkg-reconfigure
> ${pkg}'."
> msgstr "Si más tarde cambia de opinión, puede ejecutar: «dpkg-reconfigure
> ${pkg}»."
>
> Saludos,
>
> --
> Camaleón
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> Archive: [🔎] pan.2010.10.10.11.44.17@gmail.com">http://lists.debian.org/[🔎] pan.2010.10.10.11.44.17@gmail.com
>
>



-- 
Saludos

Fran


Reply to: