[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Unas dudas sobre traducción de plantillas



On 8/21/08, Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com> wrote:
> Hola.
>
> Hace tiempo que estoy suscrito a la lista y que vengo traduciendo
> descripciones, también he traducido alguna aplicación de por ahí, pero
> nunca me había metido a traducir plantillas de Debian.
>
> He estado echando un ojo a la documentación que hay, y he visto que
> hay que seguir unos pasos para comenzar a traducir cualquier
> plantilla, aquí es donde vienen mis dudas, voy a comentar los pasos
> para ver si los he entendido bien:
>
> 1. Para "apropiarme" de la traducción, mando un e-mail con el asunto
> [ITT] po-debconf://NOMBRE-PAQUETE
> 2. Para revisar la traducción, mando un e-mail con el asunto [RFR]
> po-debconf://NOMBRE-PAQUETE y adjunto el archivo po
Antes de finalizar para indicar última llamada para corregir algún
cambio con [LCFC]

> 3. Para finalizar la traducción, abro un bug (de tipo Wishlist) en el
> BTS del paquete y mando un e-mail a la lista con el asunto
> [BTS#NUMERO] po-debconf://NOMBRE-PAQUETE Aquí no sé si tengo que
> adjuntar el archivo po en el e-mail y/o en el bug.
No solo con el número y luego cuando el dd cierre el bug envías el
[DONE]. Espero haber despejado tu duda.

un saludo

>
> Y sé que de aquí
> http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/es#i18n consigues
> los POT de las plantillas sin traducir.
>
> Espero no haberme confundido mucho. :P
>
> --
> Saludos
>
> Fran
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
>
>


Reply to: