[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://abook



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Bueno gente
ultima oportunidad para correcciones, hablen ahora o callen para siempre

:)

- --
 . ''`. Carlos Eduardo Sotelo Pinto ( KrLoS )  ,= ,-_-. =.
: :'  : Free and OpenSource Software Developer((_/)o o(\_))
`. `'`  GNULinux Registered User #379182       `-'(. .)`-'
  `-    GNULinux Registered Machine #277661        \_/
GNULinux Arequipa Users Group||Debian Arequipa Users Group
- --
subkeys.pgp.net 0xF8554F6B
GPG FP:697E FAB8 8E83 1D60 BBFB 2264 9E3D 5761 F855 4F6B
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFIQWqgnj1XYfhVT2sRAjuVAJ9n/WiDmWnUyMRnUYkQVSVCCZxg+gCgt1pD
icDS7cKRtnzGBGTULEkojC0=
=4ZuR
-----END PGP SIGNATURE-----
# abook translation to spanish 
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the abook package.
#
# Changes
# - Initial translation
# Carlos Eduardo Sotelo Pinto <csotelop@debian.org>, 2008
#
# Traductores, si no estan familiarizados con el formato PO, merece la 
# pena leer la documentación de gettext, especialmente las secciones 
# dedicadas a este formato, por ejemplo ejecutando
# 
#   info -n '(gettext)PO Files'
#   info -n '(gettext)Header Entry'
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# 
# - La guía de traducción de po's de debconof
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o
#   http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abook 0.5.6-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: abook@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 23:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 19:39-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Eduardo Sotelo Pinto <csotelop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@list.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you want to enable abook system wide for mutt?"
msgstr "¿Desea habilitar la extensión de abook para mutt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"abook offers the possibility to be used as query backend from within mutt.  "
"If you acknowledge this question the package will create an /etc/Muttrc.d/"
"abook.rc file that enables querying the abook database and adding mail "
"addresses to abook with pressing \"A\" from pager mode."
msgstr "abook brinda la posibilidad utilizarse como origen de consultas "
"desde mutt"
"Si acepta esta pregunta el paquete creará un fichero «/etc/Muttrc.d/abook.rc» "
"que habilita las consultas a la base de datos de abook y agrega "
"la dirección de correo a abook presionando \"A\" desde el modo paginador"

Reply to: