[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

krb5 1.6.dfsg.3-3: Please update debconf PO translation for the package krb5



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
krb5.  In reviewing the package, I discovered that some keywords
passed literally to the KDC as command-line options were incorrectly
marked as translatable.  The main goal of this call for new
translations is to fix that issue.  In addition, there are some
changes to the prompt for KDC database purging.

I would be grateful if you could take the time and update the
translation.  Please pay special attention to the krb4 support
prompt in light of the new comments in the template to ensure that
literal strings are not translated.

Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against krb5.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed Jun 11 11:53:23 PDT 2008.

Thanks in advance!

#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: krb5@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-21 11:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Fernando Cerezal López <kryptos21@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Configurar un entorno Kerberos"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Run the Kerberos5 administration daemon (kadmind)?"
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "¿Desea ejecutar el demonio de administración de Kerberos5 (kadmind)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Create Kerberos KDC Configuration with debconf?"
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr "¿Crear la configuración del KDC de Kerberos con debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, "
"may be created automatically."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos "
"configuration may wish to disable these automatic configuration changes."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Kerberos4 compatibility mode to use:"
msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:"
msgstr "Modo de compatibilidad con Kerberos4 a utilizar:"

#. Type: select
#. Description
#. "nopreauth" is a literal string and should be left in English
#: ../krb5-kdc.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, Kerberos4 requests are allowed from principals that do not "
#| "require preauthentication.  This allows Kerberos4 services to exist while "
#| "requiring most users to use Kerberos5 clients to get their initial "
#| "tickets.  These tickets can then be converted to Kerberos4 tickets.  "
#| "Alternatively, the mode can be set to full, allowing Kerberos4 to get "
#| "initial tickets even when preauthentication would normally be required, "
#| "or to disable, which will disable all Kerberos4 support."
msgid ""
"By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not "
"require preauthentication (\"nopreauth\").  This allows Kerberos V4 services "
"to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients to get their "
"initial tickets.  These tickets can then be converted to Kerberos V4 tickets."
msgstr ""
"Por omisión, se permiten las peticiones Kerberos4 desde los principales que "
"no necesitan preautenticación. Esto permite que los servicios de Kerberos4 "
"existan mientras se solicita a la mayoría de los usuarios que usen clientes "
"Kerberos5 para obtener sus «tickets» iniciales. Estos «tickets» se pueden "
"convertir entonces a «tickets» de Kerberos4. De forma alternativa, se puede "
"establecer el modo a completo, permitiendo a Kerberos4 obtener «tickets» "
"iniciales incluso cuando normalmente sería necesaria la preautenticación , o "
"a deshabilitado, lo que deshabilitará todo el soporte de Kerberos4."

#. Type: select
#. Description
#. "full", "disable", and "none" are literal strings and should be left in
#. English
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 clients "
"to get initial tickets even when preauthentication would normally be "
"required; to \"disable\", returning protocol version errors to all Kerberos "
"V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond to Kerberos "
"V4 requests at all."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets for "
"programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for "
"compatibility with old applications."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#. "nopreauth" is a literal string and should be left in English
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, "
"especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid "Should the KDC database be deleted?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/"
#| "lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
#| "deleted.  If you wish to delete your KDC database when this package is "
#| "purged, knowing that purging this package will then mean deleting all of "
#| "the user accounts and passwords in the KDC, enable this option."
msgid ""
"By default, removing this package will not delete the KDC database in /var/"
"lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
"deleted."
msgstr ""
"Por omisión, purgar este paquete no borrará la base de datos KDC en «/var/lib/"
"krb5kdc/principal», ya que esta base de datos no se puede recuperar una vez "
"se halla borrado. Active esta opción si desea borrar su base de datos del "
"KDC cuando se purgue este paquete, sabiendo que purgar este paquete "
"significará borrar todas las cuentas de usuario y contraseñas en el KDC."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid ""
"Choose this option if you wish to delete the KDC database now, deleting all "
"of the user accounts and passwords in the KDC."
msgstr ""

#~ msgid "Should the data be purged as well as the package files?"
#~ msgstr "¿Deberían purgarse los datos al igual que los archivos del paquete?"

#~ msgid ""
#~ "This package contains the administrative tools necessary to run on the "
#~ "Kerberos master server.  However, installing this package does not "
#~ "automatically set up a Kerberos realm.  Doing so requires entering "
#~ "passwords and as such is not well-suited for package installation.  To "
#~ "create the realm, run the krb5_newrealm command. You may also wish to "
#~ "read /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC and the administration guide "
#~ "found in the krb5-doc package."
#~ msgstr ""
#~ "Este paquete contiene las herramientas administrativas necesarias para "
#~ "ejecutar en el servidor maestro de Kerberos. Sin embargo, la instalación "
#~ "de este paquete no configura automáticamente un entorno Kerberos. Hacerlo "
#~ "requiere introducir contraseñas y esto no es muy apropiado en la "
#~ "instalación del paquete. Para crear el entorno, ejecute la orden "
#~ "«krb5_newrealm». Puede que también desee leer «usr/share/doc/krb5-kdc/"
#~ "README.KDC» y la guía de administración que puede encontrar en el paquete "
#~ "krb5-doc."

#~ msgid ""
#~ "Don't forget to set up DNS information so your clients can find your KDC "
#~ "and admin servers.  Doing so is documented in the administration guide."
#~ msgstr ""
#~ "No olvide configurar la información de DNS de forma que sus clientes "
#~ "puedan encontrar su KDC y servidores de administración. La guía de "
#~ "administración documenta cómo hacerlo."

#~ msgid ""
#~ "Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
#~ "database.  It also must be running for the kpasswd program to be used to "
#~ "change passwords.  Normally, this daemon runs on the master KDC."
#~ msgstr ""
#~ "Kadmind sirve las peticiones para añadir, modificar o eliminar "
#~ "principales en la base de datos de Kerberos. También debe estar "
#~ "ejecutándose para que se pueda usar el programa «kpasswd» para cambiar "
#~ "contraseñas. Normalmente, este demonio se ejecuta en el KDC maestro."

#~ msgid ""
#~ "Many sites will wish to have this script automatically create Kerberos "
#~ "KDC configuration files in /etc/krb5kdc.  By default an example template "
#~ "will be copied into this directory with local parameters filled in.  Some "
#~ "sites who already have infrastructure to manage their own Kerberos "
#~ "configuration will wish to disable any automatic configuration changes."
#~ msgstr ""
#~ "Algunos sitios pueden querer que este script cree automáticamente los "
#~ "archivos de configuración del KDC de Kerberos en «/etc/krb5kdc». Por "
#~ "omisión, se copiará una plantilla de ejemplo en este directorio, "
#~ "rellenándolo con los parámetros locales. Algunos sitios que ya tengan una "
#~ "infraestructura para gestionar su propia·configuración de Kerberos "
#~ "querrán deshabilitar cualquier cambio automático de la configuración."

#~ msgid "disable, full, nopreauth, none"
#~ msgstr "deshabilitado, completo, sinpreaut, ninguno"

#~ msgid "Run a krb524d?"
#~ msgstr "¿Ejecutar un «krb524d»?"

#~ msgid ""
#~ "Krb524d is a daemon that converts Kerberos5 tickets into Kerberos4 "
#~ "tickets for the krb524init program.  If you have Kerberos4 enabled at "
#~ "all, then you probably want to run this program.  Especially when "
#~ "Kerberos4 compatibility is set to nopreauth, krb524d is important if you "
#~ "have any Kerberos4 services."
#~ msgstr ""
#~ "Krb524d es un demonio que convierte los «tickets» de Kerberos5 a «tickets» "
#~ "de Kerberos4 para el programa krb524init. Si tiene activado Kerberos4, "
#~ "entonces probablemente quiera ejecutar este programa. krb524d es "
#~ "importante si tiene cualquier servicio de Kerberos4, especialmente cuando "
#~ "al compatibilidad con Kerberos4 está establecida a «sinpreaut»."

Reply to: