El martes, 11 de septiembre de 2007, René Mérou escribió:
> Holas
>
> *** paso los ultimos ficheros traducidos.
>
> Si usa números hexadecimales se debo poner el prefijo 0x (p.ej., 0x300).
, debe
[...]
> Desactivara parcialmente el ACPI 0facpi=noirq 07 or 0facpi=off
Desactivar
[...]
> Pulse F1 control y F, y entonces 1 para obtener ayuda, o ENTER para
¿No habíamos quedado en «INTRO»?
[...]
> 0fPARÁMETROS ESPECIALES DE ARRANQUE - VARIOS CONTROLADORAS DE DISCO 07
VARIAS
[...]
> Ciertas máquinas DELL 0faic7xxx.aic7xxx=no_probe 07
Dell
[...]
> Esta lista es incompleta, vease el fichero del nucleo kernel-parameters.txt
> para más información.
Hay más parámetros que los que aquí se muestran; la lista completa está en
el fichero kernel-parameters.txt de las fuentes del núcleo.
(es una traducción libre más natural, pero no sé si tienes algún problema de
espacio porque sea demasiado larga...)
[...]
> Debugado prolijo 0fDEBCONF_DEBUG=5 07
¿?¿?¿? Pero bueno...
Depuración prolija
> Debuga la secuencia de arranque 0fBOOT_DEBUG=2|3 07
Depuración de la secuencia de arranque
> Desactiva el framebuffer 0ffb=false 07
Desactiva el «framebuffer»
> No inicia el PCMCIA
sistema PCMCIA
> Fuerza configuración de red estática 0fnetcfg/disable_dhcp=true
una configur...
> Dona accesibilidad con tema de alto contraste 0ftheme=dark 07
¿? ¿Qué dice el original? No entiendo la traducción.
> Determina labores especiales 0ftasks="kde-desktop,
Creo que tradujimos «tasks» como tareas, no labores.
Un saludo,
Ender.
--
Mr. Anderson! Welcome back, we missed you.
-- Agent Smith (Matrix Revolutions).
--
Desarrollador de Debian
Debian developer
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.