El día 02/09/2007 a 20:52 Enrique Monge escribió...
> On 9/2/07, Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org> wrote:
> > No lo revisé completo, pero en varios mensajes pones "elejir" y "elige",
> > que deben ser "elegir" y "elige". También vi un "ningú" por ahí.
> >
> >
> >
> >
> >
> Hola
>
> ¿No sería mejor traducir «cron job» como «tarea de cron» en lugar de
> «trabajo de cron»?
>
> - "Si lo hace, tendrá la oportunidad de configurar un cliente y el
> servidor de respaldo, y se configurará un trabajo de cron para iniciar
> la sesión de respaldo una vez al día, en el momento que elija."
>
> También:
>
> -"Esto determinar qué tipo de servidor configurará slbackup."
> +"Esto determina qué tipo de servidor configurará slbackup."
>
Gracias, incorporadas al igual que las de Alvaro.
--
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe ,''`.
http://www.apesol.org - http://www.debian.org : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB 35A7 550F 1A00 3433 BD21 `. `'
`-
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature