On Thu, Jun 21, 2007 at 10:19:28PM -0500, Luis Uribe wrote:
> On Fri, Jun 22, 2007 at 12:10:09AM +0200, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
> >
> > Adjunta va la traducción, a ver qué os parecer.
>
> > #. Type: note
> > #. Description
> > #. Type: note
> > #. Description
> > #: ../tmpreaper.templates:3001 ../tmpreaper.templates:4001
> > msgid ""
> > " echo \"Please read /usr/share/doc/tmpreaper/README.security.gz first.\";\n"
> > " exit 0"
> > msgstr ""
> > " echo \"Please read /usr/share/doc/tmpreaper/README.security.gz first.\";\n"
> > " exit 0"
>
> ¿Esta línea no debería ir traducida también?
Yo diría que no, porque esta línea es parte del fichero de configuración de tmpreaper
(/etc/tmpreaper.conf) y el script no está traducido. No entiendo muy bien por
qué esta marcada para traducción...
Un saludo
Javier
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFGe/S0sandgtyBSwkRApYFAJ4iQRArqScH2hD9JPFPqNCbOl81jQCeI9F3
67l8+mpOCwoS8G9ml88+SNE=
=GZ4v
-----END PGP SIGNATURE-----