[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package gnome-applets 2.18.0-4



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
gnome-applets. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Saturday, June 30, 2007.

Thanks,

#
# gnome-applets translation to spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, SIP Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets
# package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#     Carlos Parra Camargo, 2005
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# 
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guilherme.pastore@terra.com.br\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-16 09:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Parra Camargo <carlospc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Install cpufreq-selector with SUID root?"
msgid "Should cpufreq-selector run with root privileges?"
msgstr "¿Instalar cpufreq-selector con SUID root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
msgid ""
"The 'cpufreq-selector' program, part of the CPU Frequency Scaling Monitor "
"can be set up to use superuser privileges when it is run ('SUID root')."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, any ordinary user will have the power to set the "
"processor's clock frequency. However, this may also be potentially "
"exploitable in security attacks."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The applet will continue to work if you choose to disable SUID for "
#| "cpufreq-selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. You "
#| "may need to restart this applet before this decision takes effect."
msgid ""
"The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-"
"selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. The applet may "
"need to be restarted for a change to take effect."
msgstr ""
"El applet continuará funcionando si escoge deshabilitar el SUID a cpufreg-"
"selector, pero sólo para monitorizar la frecuencia del reloj de la CPU. "
"Tendrá que reiniciar este applet para que la decisión tenga efecto."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnome-applets.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you change your mind later, run \"dpkg-reconfigure gnome-applets\""
msgid ""
"If in doubt, accept the default of no SUID root. To change this setting "
"later, run 'dpkg-reconfigure gnome-applets'."
msgstr ""
"Si cambia de idea más adelante, ejecute «dpkg-reconfigure gnome-cpufreq-"
"applet»"

#~ msgid ""
#~ "You have the option of installing a component of the CPU Frequency "
#~ "Scaling Monitor (cpufreq-selector) with the SUID bit set."
#~ msgstr ""
#~ "Tiene la opción de instalar un componente del monitor de control de "
#~ "frecuencia de la CPU frecuencia de la CPU (cpufreq-selector) con el bit "
#~ "SUID seleccionado."

#~ msgid ""
#~ "If you make cpufreq-selector SUID, any user can then set the CPU's clock "
#~ "frequency without needing any additional privileges. This could, however, "
#~ "potentially allow it to be used during a security attack on your "
#~ "computer. If in doubt, it is suggested that you install it without SUID."
#~ msgstr ""
#~ "Si instala cpufreq-selector con SUID, cualquier usuario puede establecer "
#~ "la frecuencia del reloj de la CPU sin necesitar permisos adicionales. "
#~ "Esto podría, sin embargo, permitir su uso en un ataque de seguridad en su "
#~ "ordenador. Si duda, le sugerimos que lo instale sin SUID"

Reply to: