David Spreen wrote: > hey there, > I am writing to you because the person who submitted the debconf > translation to anon-proxy for earlier versions is not in the debian > keyring and I therefore assume that he is not a dd. As I don't want > to bother somebody from outside the project to update the translation, > I am now sending you the old translation and my updated po-file in the > hope you could update the translation. > > all the best, > > david
# anon-proxy po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the anon-proxy package. # # Changes: # - Initial translation # César Gómez MartÃn <cesar.gomez@gmail.com> # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anon-proxy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netzwurm@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-10 15:24-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-24 16:42+0100\n" "Last-Translator: César Gómez MartÃn <cesar.gomez@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 #, fuzzy msgid "Should the http_proxy variable be set?" msgstr "¿Quiere que configure la variable http_proxy?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 #, fuzzy msgid "" "To surf the web anonymously browsers have to use the new proxy server. For " "graphical browsers like mozilla or konqueror that can easily be configured " "in the proxy information using the graphical setup dialogs." msgstr "" "Tiene que configurar su navegador para que utilice el servidor proxy si " "quiere navegar por la red de forma anónima. Puede configurar fácilmente el " "servidor proxy en los navegadores gráficos como mozilla o konqueror " "utilizando sus diálogos gráficos de configuración." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 #, fuzzy msgid "" "Shellbrowsers like lynx or w3m use the environment variables http_proxy and " "HTTP_PROXY. If you want these variables can be set globally in /etc/" "environment now. They will be removed if the anon-proxy package is purged." msgstr "" "Los navegadores en modo texto como lynx o w3m utilizan las variables de " "entorno http_proxy y HTTP_PROXY. Si quiere se puede establecer de forma " "global el valor de estas variables en /etc/environment. En el caso de que " "quiera desinstalar este paquete, estas variables también serán eliminadas." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The anon-proxy daemon can be started now. The configuration can be tested " #~ "by surfing to the following URL:" #~ msgstr "" #~ "Si quiere, se puede arrancar el demonio del proxy ahora. Puede comprobar " #~ "si su configuración funciona correctamente abriendo la siguiente página " #~ "con su navegador:" #, fuzzy #~ msgid "http://anon.inf.tu-dresden.de/help/jap_help/security_test_en.html" #~ msgstr "http://anon.inf.tu-dresden.de/anontest/test.html" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can run \"/etc/init.d/anon-proxy start\" manually to start the proxy " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Para arrancar el proxy manualmente ejecute «/etc/init.d/anon-proxy start»." #~ msgid "Do you want me to start the daemon now?" #~ msgstr "¿Quiere arrancar el demonio ahora?"
Attachment:
templates.pot
Description: MS-Powerpoint presentation