[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package xdm 1:1.0.5-2



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
xdm. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against xdm.

The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, April 03, 2007.

Thanks,

# debconf templates for xorg-x11 package
# Spanish translation
#
# $Id: es.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
#
# Copyrights:
# Branden Robinson 2000-2004
# Carlos Valdivia Yagüe, 2001
# Javier Fernandez-Sanguino Peña, 2003
# David Martínez Moreno, 2001, 2002, 2005
#
# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xorg-x11 6.8.2.dfsg.1-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 06:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-28 18:21+0100\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: ES <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid "Default display manager:"
msgstr "Escoja el gestor de sesiones que desea tener por defecto."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Un gestor de sesiones es un programa que le ofrece la posibilidad de entrar "
"gráficamente a su sistema mediante el sistema X Window."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Cada servidor X sólo puede ser gestionado por un gestor de sesiones, pero "
"hay instalados varios paquetes de gestores de sesiones. Por favor, "
"seleccione qué gestor desea utilizar por defecto."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"(Se pueden ejecutar múltiples gestores de sesiones simultáneamente si se "
"configuran para gestionar distintos servidores; para conseguir esto, "
"configure los gestores de sesiones apropiadamente, edite cada uno de sus "
"guiones de inicio en /etc/init.d, y desactive el chequeo de un gestor de "
"sesiones por defecto)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Stop the xdm daemon?"
msgstr "¿Desea parar el demonio de xdm?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
msgstr ""
"El demonio del gestor de sesiones (xdm) generalmente se para al actualizar "
"los paquetes y al eliminarlos, pero parece que gestiona por lo menos una "
"sesión X en estos momentos. Si detiene xdm ahora, cualquier sesión X que "
"gestione será destruida. Puede dejar que xdm siga ejecutándose, y la "
"siguiente versión tendrá efecto cuando el demonio se rearranque."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
"restarted."
msgstr ""
"El demonio del gestor de sesiones (xdm) generalmente se para al actualizar "
"los paquetes y al eliminarlos, pero parece que gestiona por lo menos una "
"sesión X en estos momentos. Si detiene xdm ahora, cualquier sesión X que "
"gestione será destruida. Puede dejar que xdm siga ejecutándose, y la "
"siguiente versión tendrá efecto cuando el demonio se rearranque."

Reply to: