[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://openldap2.3



Felipe Caminos wrote:
> Al final la pude terminar. Me costó bastante y justo cuando he tenido 
> muy poco tiempo.
> Igual quedaron unas dudas
>    backend (todo el po)
>    stick (cadena 48)
>    underlying (cadena47)
> Perdón por la demora.
> Saludos

Te mando un diff ... creo que "backend" podría traducirse simplemente
como "módulo", sin pérdida de significado, pero sugeriría usar la
palabra "backend" en algún lugar bien visible la primera vez para que el
usuario esté seguro de a qué te refieres.

Yo sigo con mi duda de "tener que" versus "deber" pero parece que no es
un tópico muy popular en esta lista :-)


-- 
Alvaro Herrera                         http://www.flickr.com/photos/alvherre/
"Crear es tan difícil como ser libre" (Elsa Triolet)
--- openldap2.3_2.3.30-2_es.po	2007-03-14 19:21:25.000000000 -0400
+++ openldap2.3_2.3.30-2_es.alvherre.po	2007-03-14 19:43:08.000000000 -0400
@@ -80,7 +80,7 @@
 "LDAP directories can be dumped to plain text files (LDIF format) which is a "
 "standardized description of that data (LDIF stands for LDAP Data Interchange "
 "Format)."
-msgstr "Antes de actualizar a una nueva versión del servidor OpenLDAP, los datos de los directorios LDAP pueden ser volcados a un archivo de texto plano (con formato LDIF), que es una descripción estandarizada de estos datos (LDIF es «LDAP Data Interchange Format» y significa «formato de intercambio de datos de LDAP»)."
+msgstr "Antes de actualizar a una nueva versión del servidor OpenLDAP, los datos de los directorios LDAP pueden ser volcados a archivos de texto plano (con formato LDIF), que es una descripción estandarizada de estos datos (LDIF es «LDAP Data Interchange Format» y significa «formato de intercambio de datos de LDAP»)."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -92,11 +92,11 @@
 "and it has to be reimported. The \"never\" choice will just go ahead without "
 "ever dumping your database."
 msgstr ""
-"Seleccionando «siempre», los programas incluidos en el paquete harán un volcado de "
-"la base de datos antes de actualizar incondicionalmente. Seleccionando «cuando sea "
-"necesario», solamente se hará un volcado de la base de datos si la nueva versión es "
-"incompatible con el formato anterior y tenga que ser reimportado. La elección de "
-"«nunca» siempre continuará sin hacer un volcado de la base de datos."
+"Si selecciona «siempre», se hará un volcado de "
+"las bases de datos antes de actualizar, incondicionalmente. Si selecciona «cuando sea "
+"necesario», solamente se hará un volcado de las bases de datos si la nueva versión es "
+"incompatible con el formato anterior y tenga que ser reimportado. Si selecciona "
+"«nunca», siempre continuará sin hacer un volcado de la base de datos."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -114,7 +114,7 @@
 "the partition the directory is located.  The first occurrence of the string "
 "\"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading from. The "
 "default is /var/backups/slapd-VERSION"
-msgstr "Por favor, especifique el directorio donde será almacenada la base de datos. Dentro de este se crearán varios archivos LDIF que corresponden a las bases de búsqueda ubicadas en el servidor. Asegúrese de que hay suficiente espacio en la partición donde está ubicado el directorio. La primera ocurrencia de la cadena «VERSION» se remplaza con la versión del servidor desde la que está actualizando. Por omisión es «/var/backups/slapd-VERSION»"
+msgstr "Por favor, especifique el directorio donde será almacenados los volcados de las bases de datos. Dentro de este directorio se crearán varios archivos LDIF que corresponden a las bases de búsqueda ubicadas en el servidor. Asegúrese de que hay suficiente espacio en la partición donde está ubicado el directorio. La primera aparición de la cadena «VERSION» se remplaza con la versión del servidor desde la que está actualizando. Por omisión es «/var/backups/slapd-VERSION»"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -132,15 +132,15 @@
 "database."
 msgstr ""
 "Aún hay archivos en «var/lib/ldap» que probablemente harán que el proceso de "
-"configuración falle. Si activa esta opción, los programas incluidos en el "
-"paquete moverán los archivos de la base de datos antigua a otra ubicación antes "
+"configuración falle. Si activa esta opción, se "
+"moverán los archivos de la base de datos antigua a otra ubicación antes "
 "de crear la nueva base de datos."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../slapd.templates:5001
 msgid "Invalid configuration. Retry configuration?"
-msgstr "Configuración inválida. ¿Reintentar configurar?"
+msgstr "La configuración no es válida. ¿Desea reintentarla?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -233,7 +233,7 @@
 "The admin password and its confirmation must match. Please note that "
 "differences such as uppercase/lowercase and added whitespace matter."
 msgstr ""
-"Deben coincidir la contraseña de administrador y su confirmación. "
+"La contraseña de administrador y su confirmación deben coincidir. "
 "Tenga en cuenta que existe diferenciación entre mayúsculas, minúsculas "
 "y espacios en blanco."
 
@@ -253,7 +253,7 @@
 #. Description
 #: ../slapd.templates:13001
 msgid "Change configuration to load backend modules?"
-msgstr "¿Cambiar la configuración para cargar los módulos de infraestructura?"
+msgstr "¿Desea cambiar la configuración para cargar los módulos de infraestructura (backends)?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -264,10 +264,10 @@
 "configuration has to be changed to load the modules for the backends you are "
 "using."
 msgstr ""
-"Desde OpenLDAP 2.1, los elementos de soporte de infraestructura ya no se "
-"construyen con el servidor, sino que se carga dinámicamente al inicio. "
+"A partir de OpenLDAP 2.1, los módulos de infraestructura ya no se "
+"construyen con el servidor, sino que se cargan dinámicamente al inicio. "
 "Esto significa que la configuración de slapd tiene que cambiarse para "
-"cargar los módulos de infraestructura que utiliza."
+"cargar los módulos que utiliza."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -301,7 +301,7 @@
 "support then select this option and 'allow bind_v2' will be added to your "
 "slapd.conf to tell slapd to accept LDAPv2 connections."
 msgstr ""
-"Por omisión, slapd no permite la utilización del protocolo LDAPv2. Se espera "
+"Por omisión, slapd ya no permite la utilización del protocolo LDAPv2. Se espera "
 "que los programas y los usuarios se hayan actualizado a LDAPv3. Debe "
 "seleccionar esta opción si aún tiene programas antiguos que no pueden "
 "utilizar LDAPv3 y aún necesitan el soporte de LDAPv2. Si lo hace, se añadirá "
@@ -385,7 +385,7 @@
 "backups». Si desea volver a intentar la actualización debe mover los "
 "ficheros de la base de datos a su ubicación normal, arreglar lo que hizo que "
 "fallara «slapcat» y ejecutar:\n"
-" slapcat | /usr/share/slapd/fix_ldif -w -o \"$organization\" > $location"
+" slapcat | /usr/share/slapd/fix_ldif -w -o \"$organization\" > $archivo"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -393,7 +393,7 @@
 msgid ""
 "Then move the database files back to a backup area and then try running "
 "slapadd from $location."
-msgstr "Mueva los ficheros de la base de datos nuevamente al área de la copia de seguridad e intente utilizar «slapadd» en $location."
+msgstr "Luego mueva los ficheros de la base de datos nuevamente al área de la copia de seguridad e intente utilizar «slapadd» desde $archivo."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -422,7 +422,7 @@
 "resultados del intento de actualización los puede encontrar en el archivo "
 "ldif en «/var/backups». Puede que slapadd haya fallado debido a un problema "
 "de configuración (en cuyo caso slapcat debería haber fallado también) o "
-"debido a un problema en el ldif. Si el problema estaba en el fichero ldif "
+"debido a un problema en el fichero LDIF. Si el problema estaba en este fichero, "
 "puede que sea capaz de arreglarlo y volver a intentar la ejecución de "
 "slapadd."
 
@@ -443,8 +443,8 @@
 msgstr ""
 "Su archivo de configuración de slapd tiene al menos una base de datos "
 "configurada como esclava (o réplica) y la opción «updateref» no está "
-"definida. Esta opción especifica la/s referencia/s que slapd debe dar cuando "
-"se intenta modificar un base de datos local replicada. Consulte la página de "
+"definida. Esta opción especifica la o las referencias que slapd debe dar cuando "
+"se intenta modificar una base de datos local replicada. Consulte la página de "
 "manual slapd.conf(5) si desea más información."
 
 #. Type: note
@@ -470,7 +470,7 @@
 msgid ""
 "The LDBM backend type has been deprecated in OpenLDAP 2.2 and has shown to "
 "not work well. BDB is the recommended choice of the OpenLDAP developers."
-msgstr "El tipo de soporte LDBM ha sido desaprobado en OpenLDAP 2.2 y se observó que no funciona muy bien. BDB es la opción recomendada de los desarrolladores de OpenLDAP."
+msgstr "El tipo de soporte LDBM ha sido desaprobado en OpenLDAP 2.2 y se observó que no funciona muy bien. BDB es la opción recomendada por los desarrolladores de OpenLDAP."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -492,7 +492,7 @@
 #. Description
 #: ../slapd.templates:21001
 msgid "Database backend to use:"
-msgstr "Soporte de base de datos desea utilizar:"
+msgstr "Soporte de base de datos que desea utilizar:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -501,7 +501,7 @@
 "The BDB backend is the recommended choice of the OpenLDAP developers. When "
 "using the BDB backend make sure that you configure the underlying database "
 "for your requirements.  Look into /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz"
-msgstr "El soporte BDB es la opción recomendada de los desarrolladores de OpenLDAP. Asegúrese de que ha configurado la base de datos «underlying» de acuerdo a sus requerimientos cuando utiliza el soporte BDB. Para más información, lea «/usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz»"
+msgstr "El soporte BDB es la opción recomendada por los desarrolladores de OpenLDAP. Asegúrese de que ha configurado la base de datos subyacente de acuerdo a sus requerimientos cuando utilice el soporte BDB. Para más información, lea «/usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz»"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -510,7 +510,7 @@
 "HDB is the next generation of BDB which might replace it sometime in  the "
 "future. There are some problems still in the HDB code of the 2.2 series of "
 "OpenLDAP so you should probably stick to BDB until version 2.3."
-msgstr "HDB en la proxima generación de BDB, la cual puede reemplazarla en el futuro. Aún hay algunos problemas en el código HDB de la serie 2.2 de OpenLDAP y entonces mantener BDB hasta la versión 2.3."
+msgstr "HDB en la proxima generación de BDB, la cual puede reemplazarla en el futuro. Aún hay algunos problemas en el código HDB de la serie 2.2 de OpenLDAP y seguramente debería continuar usando BDB hasta la versión 2.3."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -535,16 +535,16 @@
 "Los soportes BDB (back-bdb) y LDBM (back-ldbm) son muy parecidos en cuanto a "
 "su propósito y back-bdb ha evolucionado a partir de la experiencia que se ha "
 "obtenido con back-ldbm, pero ahora son bastante distintos entre sí. "
-"Ambos almacenan las entradas basándose en una clave de identificador de 32 "
-"bits y utilizan la tabla dn2id para asociar DNs a entradas de identificador. "
+"Ambos almacenan las entradas basándose en una clave de 32 "
+"bits y utilizan una tabla dn2id para asociar DNs a claves. "
 "Ambos realizan indexado de atributos con el mismo código y almacenan los "
-"datos de índices como una lista de entradas de identificador. Por tanto, "
-"ofrecen las mismas funciones específicas de LDAP. Las diferencias entre los "
+"índices como listados de claves. Por tanto, "
+"las funciones específicas de LDAP que ofrecen son prácticamente las mismas. Las diferencias entre los "
 "dos residen en las APIs utilizadas para implementar las bases de datos. El "
 "soporte back-ldbm utiliza una interfaz a base de datos genérica que puede "
 "utilizarse con distintos paquetes de base de datos. En Debian está compilado "
-"para que se utilice BerkeleyDB (BDB). Aunque BerkeleyDB ofrece soporte del "
-"interfaz genérico, también es mucho más potente y mucho más complejo. El "
+"para que se utilice BerkeleyDB (BDB). Aunque BerkeleyDB ofrece soporte de la "
+"interfaz genérica, también es mucho más potente y mucho más complejo. El "
 "soporte back-bdb está programado para utilizar la interfaz específica de BDB y "
 "utiliza algunas de las funciones más avanzadas de BDB para poder ofrecer "
 "procesado de transacciones, bloqueo de grano fino y otras funcionalidades "

Reply to: