[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://rssh




# rssh translation to spanish
# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the rssh package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#      Steve Lord Flaubert , 2007
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rssh 2.3.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 17:52-0500\n"
"Last-Translator: Steve Lord Flaubert <stonescenter@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Ssh upgraded"
msgstr "Ssh actualizado"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "The ssh package has been upgraded to 3.5p1. It means the default behaviour is not to allow a user to load the environment file located at ~/.ssh/environment. From version 2.0.x upwards, rssh is compiled dynamicaly linked."
msgstr "El paquete ssh se actualizó a la «versión 3.5p1». Quiere decir que el "
"comportamiento predeterminado no permitir a un usuario cargar el "
"fichero de entorno ubicado en «~/.ssh/environment». A partir de la versión 2.0.x y "
"en adelante rssh está compilado con enlazado dinámico."

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid "If you want to compile rssh statically linked, you can recompile it using DEB_CONFIGURE_OPTIONS=--enable-static as environment variable."
msgstr "Si desea compilar rssh con enlazado estático, puede recompilarlo con "
"la variable de entorno «DEB_CONFIGURE_OPTIONS=--enable-static»."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Security note for rssh"
msgstr "Notas de seguridad para rssh"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "A security problem found in previous versions of rssh was due to the possibility of a user loading an environment file ($HOME/.ssh/environment) which could preload a library, thus executing some code which was not intended to be executed. Read /usr/share/doc/rssh/SECURITY for more info."
msgstr "Un problema de seguridad hallado en versiones anteriores de rssh "
"fue debido a la posibilidad de que un usuario cargue el fichero de entorno "
"(«$HOME/.ssh/environment») y podía precargar una biblioteca, y así ejecutar "
"algún código no fue hecho para esto. Para más información, lea "
"«/usr/share/doc/rssh/SECURITY»."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Since rssh-1.0.3-1 we depend on ssh-3.5p1 or later. It means the environment file can be disabled from the system configuration (/etc/ssh/sshd_config)."
msgstr "Desde «rssh-1.0.3-1» se depende de «ssh-3.5p1» o superior. Significa "
"que el fichero de entorno se puede deshabilitar desde la configuración "
"del sistema («/etc/ssh/sshd_config»)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "For higher security, versions of rssh above 2.x include a option to jail the login user inside a chroot. Please check /usr/share/doc/rssh/CHROOT for more info, since some manual work has to be done in order to prepare the jail."
msgstr "Para mayor seguridad, las versiones de rssh superiores a 2.x incluyen "
"la opción de encarcelar el inicio de sesión de un usuario dentro de un chroot. "
"Por favor, revise «/usr/share/doc/rssh/CHROOT» para más detalles, dado "
"que hay que hacer algún trabajo manual para preparar la cárcel."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Do you want /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper to be installed SUID root?"
msgstr "¿Desea que «/usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper» se instale con el bit SUID root?"
""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "If you plan to use chroot jails for the users using rssh, the program /usr/bin/rssh_chroot_helper has to be installed with the SUID bit set, with the root as user."
msgstr "Si desea usar las cárceles chroot para los usuarios que usen rssh, "
"el programa «/usr/bin/rssh_chroot_helper» tiene que instalarse con "
"el bit SUID habilitado, con root como usuario."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "If in doubt, I suggest you install it without SUID. If it causes problems you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure rssh"
msgstr "En caso de duda, le sugerimos que instale sin SUID. Si le causa problemas "
"recuerde que puede cambiar de idea después, ejecutando: «dpkg-reconfigure rssh»"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "rssh config file has changed"
msgstr "El fichero de configuración rssh ha cambiado"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "From version 2.2.x, rssh adds 3 new possible services to be used: cvs, rsync  and rdist. Thus, the rssh config file needs new fields to control permisions  on those new protocols."
msgstr "Desde la versión 2.2.x, rssh incorpora 3 nuevos posibles servicios que se pueden "
"usar : cvs, rsync y rdist. Por lo tanto, el fichero de configuración de rssh requiere nuevos "
"campos para controlar los permisos sobre estos nuevos protocolos."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "You can find a script under /usr/share/doc/rssh/examples/ to help you upgrading to the new format."
msgstr "Hay un script que le ayuda a actualizar al nuevo formato en "
"«/usr/share/doc/rssh/examples/»."


Reply to: