On Wed, Sep 06, 2006 at 07:06:24PM +0200, Fernando Cerezal wrote: > RFC 1392 Internet Glossary January 1993 > > internet > While an internet is a network, the term "internet" is usually > used to refer to a collection of networks interconnected with > routers. See also: network. Esta utilización no la he visto en español nunca, no digo que alguien no la pueda hacer pero sí digo que cuando yo oigo "internet" pienso en la segunda. Si quieres referirte a "una colección de redes interconectada por encaminadores", ¿por qué no llamarla simplemente "red" y ya está? Y ya que nos "lanzamos" referencias $ drae internet Avance de la vigésima tercera edición internet. 1. amb. Inform. Red informática mundial, descentralizada, formada por la conexión directa entre computadoras u ordenadores mediante un protocolo especial de comunicación. ORTOGR. Escr. t. con may. inicial. ^^^^^^ :) Para la traducción de "internet services" (entendiendo que se refiere al término de red y no a Internet) yo utilizaría simplemente, a ver qué os parece, "servicios de red" (!) no creo que se pierda nada en la traducción (si el término "internet" se refiere al que tú citas) y es lo suficientemente genérico. Un saludo Javier
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature