debian-l10n-spanish Aug 2006 by subject
![[First Page]](/images/first.png) |
[previous page]
|
Page 1 of 1 |
[next page]
|
![[Last Page]](/images/last.png) |
[Thread Index]
[Date Index]
[Author Index]
[Other Debian Lists]
[Debian Home]
alma
Apoyo en Traducción
Re: Apoyo en Traducción
Re: Apoyo en Traducción
Re: Apoyo en Traducción
[BTS#383077] po-debconf://proftpd
[BTS#383078] po-debconf://mydns-mysql
[BTS#383084] po-debconf://remstats
[BTS#383085] po-debconf://zhcon
[BTS#383086] po-debconf://phppgadmin
[BTS#383087] po-debconf://cupsys
[BTS#383359] po-debconf://gnumeric
[BTS#383360] po-debconf://kdepim
[BTS#383812] po-debconf://shadow
[BTS#384317] po-debconf://norwegian
[BTS#384472] po-debconf://apt-build
[BTS#384875] po-debconf://ppp
[BTS#384930] po-debconf://libpaper
[BTS#385326] po-debconf://tin
[BTS#385365] po-debconf://phpmyadmin
Re: Bug#384704: Wrong es translation in http://www.debian.org/Bugs/server-control.es.html
cadena traducida rara en el d-i
claustrophobia
DDTP y DDTS: Ya es posible traducir las descripciones de los paquetes
Re: ddtss: ¿de nuevo pendientes traducciones ya hechas?
ddtss: ¿de nuevo pendientes traducciones ya hechas?
Re: ddtss: ¿de nuevo pendientes traducciones ya hechas?
delegacion de tareas
[D-I Manual] Build log for es (02 Aug 2006) - ERRORS DURING BUILD
[D-I Manual] Build log for es (05 Aug 2006)
[D-I Manual] Build log for es (08 Aug 2006)
[D-I Manual] Build log for es (09 Aug 2006) - ERRORS DURING BUILD
[D-I Manual] Build log for es (10 Aug 2006) - ERRORS DURING BUILD
[D-I Manual] Build log for es (14 Aug 2006) - ERRORS DURING BUILD
[D-I Manual] Build log for es (15 Aug 2006) - ERRORS DURING BUILD
dinosaur
Re: [DONE] debian-installer://en/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
Re: [DONE] wml://Bugs/server-control.wml
[DONE] wml://CD/netinst/index.wml
[DONE] wml://devel/debian-installer/index.wml
[DONE] wml://mirror/webmirror.wml
[DONE] wml://News/2006/20060724.wml
[DONE] wml://News/2006/20060803.wml
Re: [DWN] Edición 32 para revisión
Re: [DWN] Edición 33 para revisión
Re: [DWN] Edición 35 para revisión
Re: [DWN] Edición 35 para revisión
Re: [DWN] Edición 32 para revisión
[DWN] Edición 32 para revisión
Re: [DWN] Edición 33 para revisión
Re: [DWN] Edición 33 para revisión
[DWN] Edición 33 para revisión
[DWN] Edición 34 para revisión
Re: [DWN] Edición 35 para revisión
Re: [DWN] Edición 35 para revisión
[DWN] Edición 35 para revisión
[DWN] Párrafos traducidos edición 31
Re: [DWN] Párrafos traducidos edición 31
Re: [DWN] Primeros párrafos de edición 34 para revisión
Re: [DWN] Primeros párrafos de edición 34 para revisión
[DWN] Primeros párrafos de edición 34 para revisión
Re: [DWN] Primeros párrafos de edición 34 para revisión
Re: [DWN] Párrafos traducidos edición 31
Re: El dardo en la palabra: «En base a».
El dardo en la palabra: «A nivel de».
El dardo en la palabra: «En base a».
enlace cambiado en una dwn
Enlace roto
error de codificación en atftpd
Re: error de codificación en atftpd
Feliz Debian Day
FROM NWACHINAEMELU
Historia de Debian
Re: traducción de descripción de Perl
Re: traducción de descripción de Perl
Re: Más sobre «backend»
Re: Más sobre «backend»
Re: Más sobre «backend»
Más sobre «backend»
Re: Más sobre «backend»
Me encontré este errorcito
Re: Pequeño erroe de tipeo
Pequeño erroe de tipeo
Réponse automatique d'absence du bureau : Funny
Re: Apoyo en Traducción
Re: [DWN] Edición 35 para revisión
Re: El dardo en la palabra: «En base a».
Re: error de codificación en atftpd
Sobre enlaces en la parte superior de todas las páginas
Sobre la página del contrato social de Debian
Tamaño máximo de los correos
traducción de descripción de Perl
Re: traducción de descripción de Perl
Re: traducción de descripción de Perl
Re: Traducción de la descripción de libuuid1
Re: Traducción de la descripción de libuuid1
Israele/ Scoppia il caso "sexgate"
[ITT] debian-installer://en/using-d-i/modules/partman-crypto.xml
[ITT] po-debconf://aolserver4
[ITT] po-debconf://apt-build
[ITT] po-debconf://cupsys
[ITT] po-debconf://flex
[ITT] po-debconf://kdepim
[ITT] po-debconf://mailman
[ITT] po-debconf://norwegian
[ITT] po-debconf://phpmyadmin
[ITT] po-debconf://ppp
[ITT] po-debconf://shadow
[ITT] po-debconf://ssmtp
[ITT] po-debconf://tcp-wrappers
[ITT] po-debconf://xorg
[ITT] wml://donations.wml
[LCFC] po-debconf://apt-build
[LCFC] po-debconf://norwegian
[LCFC] po-debconf://phpmyadmin
[LCFC] po-debconf://ppp
[LCFC] po-debconf://shadow
[LCFC] wml://devel/debian-volatile/index.wml
[LCFC] wml://donations.wml
Re: Me encontré este errorcito
memorias de traducción (era Re: [LCFC] po-debconf://shadow)
! Need a Diploma? {}You Need a Better Degree, and we can Help!
pedir una cuenta
Plantillas debconf desactualizadas (y sin responsable asignado)
Fwd: Please update translation of Debian Installer pages
Primeros pasos para comenzar a traducir
Referente a las DWN (era Re: [DWN] Edición 34 para revisión).
Re: Referente a las DWN (era Re: [DWN] Edición 34 para revisión).
Re: Referente a las DWN (era Re: [DWN] Edición 34 para revisión).
[RFC] po-debconf://norwegian
[RFR] po://apt/po/es.po
[RFR] po-debconf://aolserver4
[RFR] po-debconf://apt-build
[RFR] po-debconf://libpaper
[RFR] po-debconf://norwegian
[RFR] po-debconf://phpmyadmin
[RFR] po-debconf://ppp
[RFR] po-debconf://shadow
[RFR] po-debconf://ssmtp
[RFR] po-debconf://tcp-wrappers
[RFR] po-debconf://tin
[RFR] wml://devel/debian-installer/index.wml
[RFR] wml://donations.wml
[RFR] wml://mirror/webmirror.wml
Re: [RFR] wml://News/2006/20060724.wml
[RFR] wml://News/2006/20060803.wml
Re: [RFR] wml://releases/woody/index.wml
selection
Re: Sobre enlaces en la parte superior de todas las páginas
Re: Sobre la página del contrato social de Debian
Re: sobre la traducción de descripciones
sobre la traducción de descripciones
Re: sobre la traducción de descripciones
Re: sobre la traducción de descripciones
Soporte SATA en ordenadores HP
Sorry EVERYDAY
traduccion de descripción de gzip
tremendous cassock
Re: [DWN] Primeros párrafos de edición 34 para revisión
Re: Traducción de la descripción de libuuid1
Traducción de la descripción de libuuid1
Re: wml://mirror/webmirror.wml
world
The last update was on 02:39 GMT Sat Mar 08. There are 371 messages. Page 1 of 1.
[Thread Index]
[Subject Index]
[Author Index]
[Other Debian Lists]
[Debian Home]
Mail converted by MHonArc