El sábado, 4 de marzo de 2006 03:58, David Alexander Contreras Castillo escribió: > Saludos, > > Me surgen dudas que quisira comentar para solicitarles ayuda. > > En la traducción de frases y palabras: > > - The Debian New Maintainer Front Desk = recepcionista del nuevo > mantenedor Debian Creo que deberíais sustituir «recepcionista» por «recepción». Creo que es bastante más apropiado. Ah, y hacer un plural en «nuevos mantenedores». ¿Qué tal créeis que queda?: The Debian New Maintainer Front Desk Recepción de nuevos mantenedores de Debian (que no responsables...). Un saludo, Ender. -- Mr. Anderson! Welcome back, we missed you. -- Agent Smith (Matrix Revolutions). -- Desarrollador de Debian Debian developer
Attachment:
pgpvzxrGdiVVj.pgp
Description: PGP signature