Creo que hay una corrección que se podría hacer a la plantilla en castellano de las DWN, basada en el párrafo sobre los pronombres posesivos de las Normas correspondientes a las traducciones.El original en inglés es "Please make sure that you update your systems..."
Pienso que en lugar de (-)Asegúrese de actualizar sus sistemas debería ponerse (+)Asegúrese de que actualiza los sistemas ¿Cómo lo veis? Saludos, Juan Javier.