[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://laptop-netconf



Adjunta va una posible traducción para la plantilla po-debconf de
laptop-netconf.

Saludos

--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# laptop-netconf po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the laptop-netconf package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: laptop-netconf 0.9.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-20 23:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 18:23+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Proceed and activate laptop-netconf?"
msgstr "¿Desea proceder y activar laptop-netconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "laptop-netconf does not yet appear to be active.  Activating it will bring the following network configuration files under its control:"
msgstr "Parece que laptop-netconf no está todavía activo. Si lo activa tomará el control de los siguientes ficheros de configuración de red:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"  /etc/resolv.conf\n"
"  /etc/network/interfaces"
msgstr ""
"  /etc/resolv.conf\n"
"  /etc/network/interfaces"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "If you do choose to activate laptop-netconf, then your existing files will be backed up automatically.  However, you are well advised to make your own copy of these files."
msgstr "Si escoge activar laptop-netconf, entonces se hará una copia de seguridad automática de sus ficheros existentes. Sin embargo, está avisado si quiere hacer si propia copia de seguridad de esos ficheros."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "DO NOT PROCEED UNLESS YOU HAVE ALREADY CONFIGURED LAPTOP-NETCONF"
msgstr "NO PROCEDER HASTA QUE YA TENGA CONFIGURADO LAPTOP-NETCONF"


Reply to: