[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://irm



Adjunta va una posible traducción para la plantilla po-debconf de irm.

Saludos

--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# irm po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the irm package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irm 1.5.3.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-06 22:27+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:38+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Hostname of the database server:"
msgstr "Nombre del servidor de la base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Enter the name of the machine that will host the IRM database."
msgstr "Introduzca el nombre de la máquina que hopedará la base de datos de IRM."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10
msgid "Username of the MySQL administrator:"
msgstr "Nombre de usuario del administrador MySQL:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10
msgid "You need to enter the username of mysql administrator in order to create the IRM database."
msgstr "Necesita introducir el nombre de usuario del administrador mysql para crear la base de datos de IRM."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Password of the MySQL administrator:"
msgstr "Contraseña del administrador de MySQL:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21
msgid "IRM database username:"
msgstr "Nombre de usuario de la base de datos IRM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21
msgid "This is the username that IRM uses to connect to the database."
msgstr "Este es el nombre de usuario que IRM usa para conectarse con la base de datos."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:27
msgid "IRM user password:"
msgstr "Contraseña del usuario IRM:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:27
msgid "This is the password that will be used to authenticate to the database for normal IRM operation."
msgstr "Esta es la contraseña que se usará para autenticarse en la base de datos para operaciones normales de IRM."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:34
msgid "Purge the DB when you purge the package?"
msgstr "¿Desea purgar la base de datos al purgar el paquete?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:34
msgid "If you want to drop the database and the associated user when you purge the package, select true.  This will result in all your data being lost when you purge the package."
msgstr "Si quiere eliminar la base de datos y el usuario asociado al purgar el paquete conteste afirmativamente. Esto implicará la pérdida de todos sus datos cuando se purgue el paquete."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:42
msgid "Web-accessible location of IRM:"
msgstr "Ubicación accesible via Web de IRM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:42
msgid "This is the directory of your website that people should use to access IRM. By default, this is http://yourserver/irm, but you can change it to be anything within your server.  Enter just the directory portion below."
msgstr "Este es el directorio de su sitio web que la gente debe usar para acceder a IRM. Por omisión el directorio será http://suservidor/irm, pero puede cambiarlo para que sea cualquier otra dirección dentro de su servidor. Simplemente introduzca debajo la porción del directorio. "


Reply to: