Hola, En la última versión del paquete ha aparecido una pregunta que ya traduje hace tiempo... Un saludo, Carlos. -- Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>
# mailman debconf translation to spanish # Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the mailman package. # # Changes: # - Initial translation # Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2003, 2004 # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: maiman 2.1.4-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-06 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 22:10+0200\n" "Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n" "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Gate news to mail?" msgstr "¿Conectar las noticias con el correo?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which " "appear in a newsgroup to a mailing list." msgstr "" "¿Quiere conectar las noticias con el correo? Consiste en enviar todos " "los mensajes que aparecen en un grupo de noticias a una lista de correo." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Most people won't need this." msgstr "Prácticamente nadie necesita esto." #. Type: note #. Description #: ../templates:12 msgid "Missing site list" msgstr "Falta la lista del sitio" #. Type: note #. Description #: ../templates:12 msgid "" "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which " "password reminders and such are sent out from. This list needs to be " "created before mailman will start." msgstr "" "Mailman necesita la llamada \"lista del sitio\", que es la lista a partir de " "la que se mandan, por ejemplo, los recordatorios de contraseña. Debe crear " "esta lista antes de iniciar mailman." #. Type: note #. Description #: ../templates:12 msgid "" "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-" "screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/" "init.d/mailman start." msgstr "" "Para crear la lista, ejecute «newlist mailman» y siga las instrucciones que " "aparecerán en pantalla. Posteriormente deberá reiniciar mailman, ejecutando " "«/etc/init.d/mailman start»."
--- mailman.po 2004-04-09 22:10:42.000000000 +0200 +++ mailman_2.1.4-3_es.po 2004-04-09 22:07:23.000000000 +0200 @@ -21,9 +21,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: maiman 2.1.4-1\n" +"Project-Id-Version: maiman 2.1.4-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-30 12:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-06 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-15 15:45+0100\n" "Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n" "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -31,15 +31,37 @@ "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Gate news to mail?" +msgstr "¿Conectar las noticias con el correo?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which " +"appear in a newsgroup to a mailing list." +msgstr "" +"¿Quiere conectar las noticias con el correo? Consiste en enviar todos " +"los mensajes que aparecen en un grupo de noticias a una lista de correo." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Most people won't need this." +msgstr "Prácticamente nadie necesita esto." + #. Type: note #. Description -#: ../templates:3 +#: ../templates:12 msgid "Missing site list" msgstr "Falta la lista del sitio" #. Type: note #. Description -#: ../templates:3 +#: ../templates:12 msgid "" "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which " "password reminders and such are sent out from. This list needs to be " @@ -51,7 +73,7 @@ #. Type: note #. Description -#: ../templates:3 +#: ../templates:12 msgid "" "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-" "screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature