[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mailman



Hola,

En la última versión del paquete ha aparecido una pregunta que ya traduje
hace tiempo...

Un saludo, Carlos.

-- 
Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>
# mailman debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the mailman package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#        Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2003, 2004
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: maiman 2.1.4-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-06 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n"
"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "¿Conectar las noticias con el correo?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
"appear in a newsgroup to a mailing list."
msgstr ""
"¿Quiere conectar las noticias con el correo? Consiste en enviar todos "
"los mensajes que aparecen en un grupo de noticias a una lista de correo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Most people won't need this."
msgstr "Prácticamente nadie necesita esto."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Missing site list"
msgstr "Falta la lista del sitio"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
"created before mailman will start."
msgstr ""
"Mailman necesita la llamada \"lista del sitio\", que es la lista a partir de "
"la que se mandan, por ejemplo, los recordatorios de contraseña. Debe crear "
"esta lista antes de iniciar mailman."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
"init.d/mailman start."
msgstr ""
"Para crear la lista, ejecute «newlist mailman» y siga las instrucciones que "
"aparecerán en pantalla. Posteriormente deberá reiniciar mailman, ejecutando "
"«/etc/init.d/mailman start»."
--- mailman.po	2004-04-09 22:10:42.000000000 +0200
+++ mailman_2.1.4-3_es.po	2004-04-09 22:07:23.000000000 +0200
@@ -21,9 +21,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: maiman 2.1.4-1\n"
+"Project-Id-Version: maiman 2.1.4-3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-30 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-06 15:31+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-15 15:45+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -31,15 +31,37 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid "Gate news to mail?"
+msgstr "¿Conectar las noticias con el correo?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid ""
+"Do you want to gate news to mail, that is, send all the messages which "
+"appear in a newsgroup to a mailing list."
+msgstr ""
+"¿Quiere conectar las noticias con el correo? Consiste en enviar todos "
+"los mensajes que aparecen en un grupo de noticias a una lista de correo."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid "Most people won't need this."
+msgstr "Prácticamente nadie necesita esto."
+
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:3
+#: ../templates:12
 msgid "Missing site list"
 msgstr "Falta la lista del sitio"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:3
+#: ../templates:12
 msgid ""
 "Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
@@ -51,7 +73,7 @@
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../templates:3
+#: ../templates:12
 msgid ""
 "To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: