[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://webalizer



Hola,

adjunto el po para su revisión.

Gracias y un saludo.

Javi.
# webalizer debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the webalizer package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Fco. Javier Sánchez Castelo <javicastelo@ono.com> , 2004
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# 
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#   especialmente las notas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webalizer 2.01.10\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-24 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-12 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Fco. Javier Sánchez Castelo\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Are you upgrading from a version < 2.01.6?"
msgstr "¿Está actualizando una versión inferior a la 2.01.6?"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"WARNING: If you're upgrading from a version < 2.01.6, see /usr/share/doc/"
"webalizer/README.FIRST.gz for details on upgrading your old data!!"
msgstr ""
"¡¡ ADVERTENCIA: Si está actualizando una versión inferior a la 2.01.6, "
"lea «/usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz» para los detalles "
"sobre la actualización de sus datos anteriores !!"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Which directory should webalizer put the output in?"
msgstr "¿En qué directorio debería poner la salida webalizer?"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:15
msgid "Usage Statistics for"
msgstr "Uso de estadísticas"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Enter the title of the reports webalizer will generate."
msgstr "Introduzca el título de los informes que generará webalizer."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid "(your system's hostname will be appended to it)"
msgstr "(el nombre de servidor de su sistema será añadido a dichos "
"informes)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid "What is the filename of the rotated webserver log?"
msgstr "¿Cuál es el nombre del archivo de registro del servidor web?"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: