Re: man de update-rc.d
El lun, 05-08-2002 a las 12:25, Javier Fernández-Sanguino Peña escribió:
> On Fri, Aug 02, 2002 at 11:22:36PM +0200, Ruben Porras wrote:
> > Con la emoción se me olvidó adjuntar la página del manual
> > --
> La he revisado un poco, aquí va el diff a ver qué os
> parece. Si quereis discutimos los cambios.
> -.\" Revisado por: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>
Me parece, bien, pero entonces tengo que incluir también Esteban
Machado, y Esteban me debería incluir a mí en la traducción del dpkg.
¿Incluiyo la gente que ha revisado?
> -.BI /etc/rc[nivel_de_ejecución].d/NNnombre
> +.BI /etc/rc nivel_de_ejecución .d/ NNnombre
Esto no es un error, en la pagina original está así, y he preferido
respetar su criterio. Este comentario vale para todas las correcciones
de este tipo, que son unas cuantas :)
> -.B '.'
> +.B .
> (un punto).
Creo que está mejor el punto sin las comillas.
> -.B stop .
> +.B stop .
Esto no soluciona el problema de que el punto aparezca en negrita, y
tampoco lo hace
.B stop
\.
como has puesto más abajo, he investigado y creo que la mejor forma de
hacerlo es así
.B stop
\ .
> -.BI /etc/rc[nivel_de_ejecución].d
> +.BI /etc/rc nivel_de_ejecución .d
Nuevamente prefiero respetar el original y no poner los []
> -.B update-rc.d foobar defaults
> +.B " update-rc.d foobar defaults"
> .fi
> Comando equivalente usando explícitamente un conjunto de argumentos:
> .nf
> -.B update-rc.d foobar start 20 2 3 4 5 . stop 20 0 1 6 .
> +.B " update-rc.d foobar start 20 2 3 4 5 . stop 20 0 1 6 ."
> .fi
Igualmente respeto la página original y dejo las comillas
--
The chains are broken and the door is open wide
Our eyes adjusting to the light that was denied
And the voices ringing out now
Sing of freedom
And bring a sense of wonder
http://www.es.debian.org/intro/about.es.html
Reply to: