[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: traduccion del dpkg



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

On Fri, 24 Apr 1998, Tomas Bautista wrote:

> On Fri, 24 Apr 1998, Santiago Vila wrote:
> 
> > On Fri, 24 Apr 1998, Enrique Zanardi wrote:
> > 
> > > Me han surgido un par de dudas existenciales. :-)
> > > ¿Quién estaba haciendo la traducción del dpkg? ¿Y que tal va?
> > 
> > Tomás Bautista.
> > 
> > Y va tan bien que la versión actual es la 1.4.1.nomeacuerdo, con lo que
> > habría que volver atrás para adaptarlo a la versión actual.
> 
> Sí. A la que te refieres es a la 1.4.1.2. ¿¿Y en la Debian 2.0 todavía
> con la 1.2.0.24??

1.4.0.22 es la actual.

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.3ia
Charset: latin1

iQCVAgUBNUCD6CqK7IlOjMLFAQEznwP/dci5qr3ekPRy6B3yboT53EHWNyDZEr8M
3eCzUUUF4Fmy6roAQ2lPDdVkPz9y+LSFgp+sJAJFy47PBLJljlmTsSsitDn3u8RW
RZxquxIkcbceUY0yLcf5gat0wB7UOywgc2NkGzadqDF/0iIvdswqYIOpsUlOZQaD
x5FC/fGZLUE=
=YE8P
-----END PGP SIGNATURE-----


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org


Reply to: