--- projects/webwml/english/News/weekly/2011/07/index.wml 2011-05-10 23:44:02.000000000 +0300 +++ projects/webwml/russian/News/weekly/2011/07/index.wml 2011-05-11 00:46:10.000000000 +0300 @@ -1,229 +1,229 @@ -#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-05-02" SUMMARY="Bits from the DPL, recent and upcoming Linux kernel changes, Debian Project mourns the loss of Adrian von Bidder" +#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-05-02" SUMMARY="Информация от лидера проекта Debian, недавние и предстоящие изменения в ядре Linux, Проект Debian скорбит о потере Adrian von Bidder" +#use wml::debian::translation-check translation="1.6" maintainer="Alexander Reshetov" -<p>Welcome to this year's seventh issue of DPN, the newsletter for the -Debian community. Topics covered in this issue include:</p> +<p>Мы рады представить седьмой в 2011 году выпуск информационного бюллетеня для сообщества Debian +— «Новости проекта Debian». В этом номере:</p> <toc-display/> -<toc-add-entry name="cmot">Debian Project mourns the loss of Adrian von Bidder</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="cmot">Проект Debian скорбит о потере Adrian von Bidder</toc-add-entry> <p> -The Debian Project lost <a href="$(HOME)/News/2011/20110423">Adrian -von Bidder</a>, who was involved in Debian, represented the project -at numerous events and was one of the founding members and current -secretary of <a href="http://debian.ch">debian.ch</a>. -He also founded the <q><a href="http://www.pool.ntp.org/en/">NTP -Pool</a></q> (crowd-sourced time synchronisation), which our project -has since fully adopted. +Проект Debian потерял <a href="$(HOME)/News/2011/20110423">Adrian +von Bidder</a>, который был вовлечён в Debian, представлял проект +на многочисленных мероприятиях и был одним из основателей и теперешним +секретарём <a href="http://debian.ch">debian.ch</a>. +Он также основал <q><a href="http://www.pool.ntp.org/en/">пул +NTP</a></q> (синхронизация времени толпой), который наш проект +с тех пор использует. </p> -<toc-add-entry name="lk-i386">Upcoming changes for the Linux kernels on the i386 architecture</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="lk-i386">Предстоящие изменения для ядер Linux на архитектуре i386</toc-add-entry> <p> -Ben Hutchings announced some <a +Ben Hutchings опубликовал <a href="http://womble.decadent.org.uk/blog/upcoming-changes-in-debian-linux-packages-for-i386.html">\ -upcoming changes</a> for the <a -href="http://packages.debian.org/src:linux-2.6">Linux kernels</a> in the -<a href="$(HOME)/ports/i386/">i386 architecture</a> (aka -32-bit PC). The most notable change with the 2.6.39 kernel packages will be -the drop of the <tt>686</tt> flavour, even so it's the most widely used. Ben -explains that only a very limited set of processors are not -able to use the <tt>686-bigmem</tt> flavour, which has less limitations and -supports more that 4GB of RAM (on top of some other benefits). He also -points out that these processors not supported by the <tt>686-bigmem</tt> flavour -seem to gain performance with the <tt>486</tt> flavour. Without the -<tt>686</tt> flavour, the <tt>686-bigmem</tt> will be renamed to +предстоящие изменения</a> для <a +href="http://packages.debian.org/src:linux-2.6">ядер Linux</a> на +<a href="$(HOME)/ports/i386/">архитектуре i386</a> (т.н. +32-битный ПК). Наиболее значительным изменением с пакетом ядра 2.6.39 будет +удаление разновидности <tt>686</tt>, хотя она и является наиболее используемой. Ben +объясняет, что только ограниченно число процессоров не +могут использовать разновидность <tt>686-bigmem</tt>, которая имеет меньше ограничений и +может использовать более 4 ГБ памяти (в дополнение к другим преимуществам). Он также +отметил, что эти процессоры не поддерживаются вариантом <tt>686-bigmem</tt> +видимо для увеличения производительности на варианте <tt>486</tt>. Без +варианта <tt>686</tt>, <tt>686-bigmem</tt> будет переименован в <tt>686-pae</tt>. </p> <p> -He also said, that the <tt>amd64</tt> flavour will be dropped as soon as -migration from a 32-bit userland with 64-bit kernel to a 64-bit userland -with 64-bit kernel is implemented and has been tested. +Он также сообщил, что вариант <tt>amd64</tt> будет удалён как только осуществится +и будет протестирована миграция из 32-битного окружения с 64-битным ядром на 64-битное окружение +с 64-битным ядром. </p> <p> -Before that, Ben blogged about <a -href="http://womble.decadent.org.uk/blog/recent-changes-in-debian-linux-packages.html">changes -introduced with 2.6.38</a> kernels. One change is the introduction of a <a -href="http://packages.debian.org/crda">user space daemon</a> providing the -kernel with country specific regulations for wireless usage from a <a -href="http://packages.debian.org/wireless-regdb">database</a>. +До этого Ben писал в своём блоге об <a +href="http://womble.decadent.org.uk/blog/recent-changes-in-debian-linux-packages.html">изменениях +включённых в ядра 2.6.38</a>. Одно из них — введение <a +href="http://packages.debian.org/crda">в пользовательское пространство демона</a>, предоставляющего +ядру настройки для беспроводной связи специфичные для страны, хранящиеся в <a +href="http://packages.debian.org/wireless-regdb">базе данных</a>. </p> -<toc-add-entry name="dpl">Bits from the DPL</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="dpl">Информация от лидера Проекта Debian</toc-add-entry> <p> -Ignoring the <a href="$(HOME)/vote/2011/vote_001">result -of his reelection</a>, Stefano Zacchiroli sent his <a +Игнорируя <a href="$(HOME)/vote/2011/vote_001">результаты +его переизбрания</a>, Stefano Zacchiroli прислал <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/04/msg00010.html">\ -last bits from the DPL</a>, where he was glad to refer to the <a -href="$(HOME)/News/2011/20110318">Debian Derivatives Exchange -project</a> recently launched and the high activity on the <a -href="http://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> and <a -href="http://lists.debian.org/debian-project/">debian-project</a> -mailing lists. -He enjoyed spreading the Debian verb in Bosnia, Taiwan and France; and -is looking forward at the <a href="http://www.linuxtag.org/2011/">\ -LinuxTag in Berlin</a>, the <a +последнюю информацию от лидера Проекта Debian</a>, в которой он был рад сослаться на <a +href="$(HOME)/News/2011/20110318">проект «Debian Derivatives Exchange»\ +</a>, который был недавно начат и на высокую активность в почтовых рассылках <a +href="http://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> и <a +href="http://lists.debian.org/debian-project/">debian-project</a>. +Он с радостью представлял Debian в Боснии, Тайване и Франции, а также +с нетерпением ждёт <a href="http://www.linuxtag.org/2011/">\ +LinuxTag в Берлине</a>, конференцию <a href="http://www.ellak.gr/index.php?option=com_content&task=view&id=6874/">\ -Greek Free and Open Source Software Society</a> conference and -the <a href="http://uds.ubuntu.com/">Ubuntu Developer Summit</a>. -Stefano discussed the relationships with others: the GNOME Foundation -invited Debian at the <a href="http://www.gnome.asia/">\ -GNOME.Asia summit</a> where Josselin Mouette attended on behalf of -Debian, John Sullivan who become the new executive director at FSF, -and Graziano Sorbaioli, the gNewSense community manager. -He finally kept us posted about the upcoming DebConf preparation, -sprints and other expenses. +«Greek Free and Open Source Software Society»</a> и +<a href="http://uds.ubuntu.com/">«Ubuntu Developer Summit»</a>. +Stefano обсудил взаимоотношения с другими: Фонд GNOME +пригласил Debian на <a href="http://www.gnome.asia/">\ +саммит GNOME.Asia</a>, на котором были Josselin Mouette, представлявший +Debian, John Sullivan, ставший новым исполнительным директором FSF +и Graziano Sorbaioli, руководитель сообщества gNewSense. +Наконец, он рассказал о подготовке к предстоящей конференции DebConf, +встречах и других расходах. </p> <p> -After being reelected as Debian Project Leader, Stefano Zacchiroli sent his <a +После того как Stefano Zacchiroli был переизбран на роль Лидера Проекта Debian, он отправил <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/05/msg00000.html">\ -first bits from the DPL in this term</a>: -<q><strong>Thanks!</strong> I'm flattered by the support and trust in me you -have shown. It's a honor to be confirmed as Debian Project Leader, as -well as it's a honor to represent Debian before the Debian community and -the world out there. I'll try very hard not to disappoint any of you.</q> +первую информацию от Лидера Проекта Debian на этом сроке</a>: +«<strong>Спасибо!</strong> Я польщён поддержкой и доверием ко мне, которое вы +показали. Это честь для меня быть Лидером Проекта Debian, как +и честь представлять Debian перед сообществом Debian и +по всему миру. Я буду очень стараться, чтобы не разочаровать никого из вас.» -Stefano described what is the DPL role and how people can help and contact him. +Stefano описал что из себя представляет пост Лидера Проекта Debian и как люди могут помочь и связаться с ним. </p> -<toc-add-entry name="bdb">Berkeley Database plans for the future</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="bdb">Планы на будущее относительно Berkeley Database</toc-add-entry> <p> -Ondřej Surý reported from the <a +Ondřej Surý сообщил в <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/04/msg01030.html">\ -plans of the Berkeley DB maintainers</a> to <a -href="http://wiki.debian.org/ReleaseGoals/BerkeleyDB">reduce the number of -BDB versions</a> shipped in stable releases. Debian 5 <q>Lenny</q> and -Debian 6 <q>Squeeze</q> both contained three different versions which where -needed to supported during the release as well as during upgrades, which -was often quite difficult. In the future, each stable release should have -only one version as default as well as the tools for the previous one to -ensure smooth upgrades. +планах сопровождающих Berkeley DB</a> о <a +href="http://wiki.debian.org/ReleaseGoals/BerkeleyDB">уменьшении числа +версий BDB</a>, поставляемых в стабильные релизы. Debian 5 «Lenny» и +Debian 6 «Squeeze» содержат три различные версии, которые были +необходимы для поддержки во время выпуска, а также во время обновлений, которые +часто были весьма трудными. В будущем, каждый стабильный релиз должен иметь +по умолчанию только одну версию, а также инструменты для предыдущих версий для +обеспечения нормального обновления. </p> -<toc-add-entry name="mono">Mono 2.10.1 now in <q>experimental</q></toc-add-entry> +<toc-add-entry name="mono">Mono 2.10.1 уже в «experimental»</toc-add-entry> <p> -Mirco Bauer notified us about his recent <a +Mirco Bauer сообщил нам о недавней <a href="http://www.meebey.net/posts/the_big_split_mono_2.10_debian_packaging/">\ -upload of Mono 2.10.1 into Debian's <q>experimental</q></a> -branch. The biggest change from a packaging point of view is making Mono -even more modular with one library per package. -This reduces the install size. +загрузке Mono 2.10.1 в экспериментальную ветку Debian</a>. +Крупнейшим изменением с точки зрения пакетирования было то, что Mono +стал более модульным с одной библиотекой на каждый пакет. +Это уменьшает размер устанавливаемых файлов. </p> -<toc-add-entry name="fai">Report from FAI developer meeting</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="fai">Отчёт со встречи разработчиков FAI</toc-add-entry> <p> -Michael Prokop blogged about the <a -href="http://michael-prokop.at/blog/2011/04/21/report-from-fai-developer-meeting-042011/">FAI -developer meeting</a> held last month in Cologne, Germany. -The meeting was very fruitful: as Michael reported, during the two days were -made 134 Subversion commits, regarding a new release candidate version, various -website improvements, and the documentation. -The team has also discussed about the release management (deciding to use -3.4.x version as long term stable release and 4.x as developer version) and -has defined its future goals. +Michael Prokop написал в своём блоге о <a +href="http://michael-prokop.at/blog/2011/04/21/report-from-fai-developer-meeting-042011/">встрече +разработчиков FAI</a>, прошедшей в Кёльне, Германия. +Встреча была очень плодотворной: как сообщает Michael, в течении двух дней в +Subversion-репозиторий было сделано 134 коммита, касающихся новой версии релиз-кандидата, различных +улучшений сайта и документации. +Команда также обсудила вопрос управления релизом (решение использовать +версию 3.4.x в качестве релиза с длительной поддержкой и 4.x в качестве версии для разработчиков) и +определила планы на будущее. </p> -<toc-add-entry name="popcon">The popcon problem</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="popcon">Проблема popcon</toc-add-entry> <p> -Joey Hess wrote <a -href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/the_popcon_problem/">an interesting -post about popcon</a> where analyzes various issues regarding the use of the <a +Joey Hess написал <a +href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/the_popcon_problem/">интересную +статью о popcon</a>, в которой анализируются различные проблемы, связанные с использованием <a href="http://popcon.debian.org/">Debian Popularity Contest</a>. -First of all, noticed Joey, there's a measuring problem: popcon units are -unknown and the only way to resolve this ambiguity is the use of ratios of -values. -Also, it is deceptive to compare popcon scores of packages with different -functions and targets: in fact, some packages are installed by default on a -wide range of machines, while others are more specific. -At the end, Joey noticed that one of the most interesting aspect of Debian is that -you can find in it even uncommon and specific — but not necessarily popular or -widespread — software: so, <q>every removal of a -package for <q>low popcon score</q> runs the risk of silently degrading this -overall value of Debian.</q> +Прежде всего, отмечает Joey, существует проблема измерения: единицы измерения popcon +не известны и единственное способ исправления этого — использование соотношения +значений. +Также некорректно сравнивать оценки popcon для пакетов с разными +функциями и задачами: фактически, некоторые пакеты устанавливаются по умолчанию на +широкий спектр машин, в то время как другие являются более специфичными. +В конце Joey обратил внимание на то, что одним из наиболее интересных аспектов Debian является то, что +вы можете найти в нём даже необычное и специфичное (но необязательно популярное или +широко распространённое) программное обесречение: так, «каждое удаление +пакета по причине <q>низкая оценка popcon</q> может привести к риску тихого уничтожения этого +общего достоинства Debian.» </p> -<toc-add-entry name="twid">Further interviews</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="twid">Недавние интервью</toc-add-entry> - <p>There has been -a further <q>People behind Debian</q> interview with + <p>В цикле статей +«People behind Debian» появилось интервью с <a href="http://raphaelhertzog.com/2011/04/21/people-behind-debian-meike-reichle-member-of-debian-women/">\ -Meike Reichle</a>, Press Officer and member of the Debian Women project. +Meike Reichle</a>, являющейся пресс-секретарём и участницей проекта Debian Women. </p> -<toc-add-entry name="other">Other news</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="other">Другие новости</toc-add-entry> -<p>Alexander Reichle-Schmehl noted that repository used to draft this -newsletter has just seen it's <a href="http://lists.debian.org/4DAE970A.4030408@schmehl.info">2000th -commit</a>.</p> +<p>Alexander Reichle-Schmehl отметил, что репозиторий, используемый для создания этого +информационного бюллетеня только что увидел свой <a href="http://lists.debian.org/4DAE970A.4030408@schmehl.info">2000-ый +коммит</a>.</p> -<p>Tom Marble <a href="http://identi.ca/notice/71944067">noted</a> that, - according to <a -href="http://qa.debian.org/popcon-graph.php?packages=sun-java6-jre,+openjdk-6-jre&show_installed=on&want_percent=on&want_legend=on&want_ticks=on&from_date=&to_date=&hlght_date=&date_fmt=%25Y-%25m&beenhere=1">popcon</a>, +<p>Tom Marble <a href="http://identi.ca/notice/71944067">обратил внимание</a> на то, +что согласно <a +href="http://qa.debian.org/popcon-graph.php?packages=sun-java6-jre,+openjdk-6-jre&show_installed=on&want_percent=on&want_legend=on&want_ticks=on&from_date=&to_date=&hlght_date=&date_fmt=%25Y-%25m&beenhere=1">popcon</a>, число установок <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/openjdk-6-jre">\ -openjdk-6-jre</a> installations on Debian surpassed <a +openjdk-6-jre</a> в Debian превзошло <a href="http://packages.debian.org/unstable/non-free/sun-java6-jre">\ sun-java6-jre</a>. -Well done, OpenJDK Team!</p> +Браво, OpenJDK Team!</p> -<p>Russel Coker blogged about <a -href="http://etbe.coker.com.au/2011/04/29/valid-se-linux-policy/">valid -policies for Security-Enhanced Linux</a> (SELinux).</p> - -<p>After her <a -href="http://raphaelhertzog.com/2011/04/21/people-behind-debian-meike-reichle-member-of-debian-women/">recent -<q>People behind Debian</q> interview</a>, Press Officer Meike Reichle followed up -in her blog about <q><a +<p>Russel Coker написал в своём блоге о <a +href="http://etbe.coker.com.au/2011/04/29/valid-se-linux-policy/">правильных +политиках для Security-Enhanced Linux</a> (SELinux).</p> + +<p>После своего <a +href="http://raphaelhertzog.com/2011/04/21/people-behind-debian-meike-reichle-member-of-debian-women/">недавнего +интервью для серии «People behind Debian»</a> пресс-секретарь Meike Reichle написала +в своём блоге заметку «<a href="http://blog.alphascorpii.net/english/debian/press-work.html">What -it's like to do Debian Press Work</a></q>.</p> +it's like to do Debian Press Work</a>».</p> -<p>Jan Hauke Rahm called for <a href="http://blog.jhr-online.de/283">help -for Debian's presence at the upcoming LinuxTag in Berlin</a>.</p> +<p>Jan Hauke Rahm попросил <a href="http://blog.jhr-online.de/283">помощи +для представления Debian на предстоящей конференции LinuxTag в Берлине</a>.</p> -<p>Daniel Kahn Gillmor blogged about his <a -href="http://debian-administration.org/users/dkg/weblog/78">experience with -the new systemd packages</a> available for Debian <q>Sid</q> and -<q>experimental</q>. While he agrees that <q>systemd seems to get some -things right</q>, he's a bit concerned about the Linux-centricism of -systemd and the general <q>bloat</q> of it.</p> - -<p>It seems that Mike Hommey is already working on <a -href="http://glandium.org/blog/?p=1981">iceweasel 5</a> packages.</p> - -<p>Bastien Roucaries asked if Debian intends to do a <a -href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/04/msg01062.html">consolidation -of cryptographic libraries</a> similar to <a +<p>Daniel Kahn Gillmor написал в блоге о своём <a +href="http://debian-administration.org/users/dkg/weblog/78">опыте работы с +новыми пакетами systemd</a>, доступными для Debian «Sid» и +«experimental». Хотя он согласен с тем что «systemd похоже делает +некоторые вещи правильно», он немного обеспокоен Linux-центризмом +systemd и общим «раздуванием» его.</p> + +<p>Похоже, что Mike Hommey уже работает над пакетами <a +href="http://glandium.org/blog/?p=1981">iceweasel 5</a>.</p> + +<p>Bastien Roucaries спросил, не намеревается ли Debian сделать <a +href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/04/msg01062.html">объединение +криптографических библиотек</a> аналогично с <a href="http://fedoraproject.org/wiki/FedoraCryptoConsolidation">Fedora</a>. -In the following discussion, it was agreed to be a good idea, but it should -ensured that there were no regressions.</p> +В последующем обсуждении было решено, что это хорошая идея, но следует +обеспечить отсутствие регрессий.</p> <p> -Christian Perrier activated the <a -href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2011/04/21#di-uyghur">Uyghur -language in Debian Installer</a>, which is the language of Xinjiang or <a -href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2011/04/25#east-turkestan">East -Turkestan</a> spoken by nearly nine millions people. +Christian Perrier активировал <a +href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2011/04/21#di-uyghur">уйгурский +язык в Debian Installer</a>, являющийся языком Синьцзян или <a +href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2011/04/25#east-turkestan">Восточного +Туркестана</a>, на котором разговаривают около девяти миллионов людей. </p> -<toc-add-entry name="newcontributors">New Debian Contributors</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="newcontributors">Новые участники Debian</toc-add-entry> <p> -16 people have <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">started - to maintain packages</a> since the previous issue of the Debian - Project News. Please welcome +16 человек <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">начали + сопровождать пакеты</a> с момента выхода прошлого выпуска бюллетеня + «Новости Проекта Debian». Добро пожаловать, Robin Sheat, Gabriel de Perthuis, Andriy Beregovenko, @@ -238,17 +238,17 @@ Bill Cox, Luciana Fujii Pontello, Geoffroy Youri Berret, -Sebastian Bator, and +Sebastian Bator и Luboš Novák -into our project!</p> +в наш проект!</p> -<toc-add-entry name="dsa">Important Debian Security Advisories</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="dsa">Важные рекомендации Debian по безопасности</toc-add-entry> - <p>Debian's Security Team recently released - advisories for these packages (among others): + <p>Команда Debian Security Team недавно выпустила + бюллетени для следующих пакетов (среди прочих): <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2219">xmlsec1</a>, -<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2220">request-tracker3.6 and request-tracker3.8</a>, +<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2220">request-tracker3.6 и request-tracker3.8</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2221">libmojolicious-perl</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2222">tinyproxy</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2223">doctrine</a>, @@ -257,31 +257,31 @@ <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2226">libmodplug</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2227">iceape</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2228">iceweasel</a>, -<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2229">spip</a>, and +<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2229">spip</a>, и <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2230">qemu-kvm</a>. - Please read them carefully and take the proper measures.</p> + Внимательно прочитайте их и примите соответствующие меры.</p> - <p>Debian's Backports Team released an update announcement for the package: + <p>Команда Debian Backports Team выпустила бюллетени для пакета <a href="http://lists.debian.org/201104201741.10701.waja@cyconet.org">request-tracker3.8</a>. - Please read it carefully and take the proper measures.</p> + Внимательно прочитайте его и примите соответствующие меры.</p> -<p>Please note that these are a selection of the more important security -advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about -security advisories released by the Debian Security Team, please -subscribe to the <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">security mailing -list</a> (and the separate <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">backports -list</a>, and <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/">stable updates -list</a> or <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/">volatile -list</a>, for <q>Lenny</q>, the oldstable distribution) for announcements.</p> +<p>Учитет, что это лишь наиболее важные рекомендации по +безопасности за последние недели. Если вы хотите получать своевременные сообщения о +рекомендациях по безопасности, выпускаемые Debian Security Team, +подпишитесь на рассылки<a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">debian-security-announce\ +</a> (и на отдельную <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">debian-backports-announce\ +</a> и <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/">debian-stable-announce\ +</a> или <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/">debian-volatile-announce\ +</a>, для «Lenny» — прошлый стабильный дистрибутив) для получения оповещений.</p> -<toc-add-entry name="nnwp">New and noteworthy packages</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="nnwp">Новые и интересные пакеты</toc-add-entry> <p> -402 packages were added to the unstable Debian archive -recently. <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Among -many others</a> are:</p> +В архив нестабильной ветки Debian недавно было добавлено 402 +пакета. <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Среди +многих других</a>:</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/7kaa">7kaa — Seven Kingdoms Ancient Adversaries -- real-time strategy game</a></li> @@ -360,23 +360,25 @@ </ul> -<toc-add-entry name="wnpp">Work-needing packages</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="wnpp">Пакеты, требующие доработки</toc-add-entry> - <p>Currently <a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">\ -312 packages are orphaned</a> and <a href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">\ -151 packages are up for adoption</a>: please visit the complete - list of <a href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">packages - which need your help</a>.</p> + <p>В настоящее время <a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">\ +312 пакетов без сопровождающих</a> и для <a href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">\ +151 пакета требуется новый сопровождающий</a>: пожалуйста, посмотрите полный + список <a href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">пакетов + для которых нужна ваша помощь</a>.</p> -<toc-add-entry name="continuedpn">Want to continue reading DPN?</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="continuedpn">Хотите продолжить читать DPN?</toc-add-entry> -<p>Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers -to watch the Debian community and report about what is going on. Please see the -<a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">contributing -page</a> to find out how to help. We're looking forward to receiving your mail -at <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p> +<p>Пожалуйста, помогите нам в создании этого бюллетеня. Нам по-прежнему нужно больше добровольцев, +наблюдающих за сообществом Debian и сообщающие о том, что происходит. Посмотрите +<a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">страницу +содействия</a>, чтобы узнать чем вы можете помочь. Вы также можете помочь, участвуя в переводе. +Мы с нетерпением ждём ваших писем по адресу +<a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a> или +<a href="mailto:debian-l10n-russian@lists.debian.org">debian-l10n-russian@lists.debian.org</a>.</p> -#use wml::debian::projectnews::footer editor="Justin B. Rye, Francesca Ciceri, Jeremiah C. Foster, David Prévot, Alexander Reichle-Schmehl" +#use wml::debian::projectnews::footer editor="Justin B. Rye, Francesca Ciceri, Jeremiah C. Foster, David Prévot, Alexander Reichle-Schmehl" translator="Alexander Reshetov, команда Debian L10N Russian" # Translators may also add a translator="foo, bar, baz" to the previous line
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature