[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

resolvconf 1.52: Please update debconf PO translation for the package resolvconf



Hi again,

Earlier today I sent out a message like this but unfortunately I had
forgotten to run debconf-updatepo so the po files were out of date.
My apologies.  I have now run debconf-updatepo.  This message supersedes
the earlier one.

You are noted as the last translator of the debconf translation for
resolvconf. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against resolvconf.

The deadline for receiving the updated translation is
Fri, 03 Jun 2011 14:47:06 +0200.

Thanks in advance,
Thomas Hood

# translation of ru.po to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf-1.39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: resolvconf@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-04 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 20:58+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "Включить динамическое обновление /etc/resolv.conf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic "
"updating of the resolver configuration file. Part of the necessary "
"infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/"
"run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; "
"the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"Пакет resolvconf содержит инфраструктуру для динамического обновления файла "
"настройки определителя имён. Одной из необходимых частей инфраструктуры "
"является символическая ссылка /etc/resolv.conf на /etc/resolvconf/run/resolv."
"conf. Если вы ответите утвердительно, то такая ссылка будет создана. "
"Существующий файл /etc/resolv.conf будет сохранён под именем /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, и будет восстановлен при удалении пакета."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Declining this option will prevent future installations from recreating the "
"symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be "
"dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following "
"instructions in the README file."
msgstr ""
"В случае отрицательного ответа символическая ссылка не будет создана при "
"будущих установках и следовательно файл настройки определителя имён не будет "
"динамически обновляться. Чтобы включить динамическое обновление, можно "
"настроить resolvconf вручную следуя простым инструкциям из файла README."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it "
"should not be left installed if unconfigured."
msgstr ""
"Присутствие в системе ненастроенного пакета resolvconf может повлиять на "
"другие программы, поэтому лучше его удалить."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Reboot recommended"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Suppliers of name server information such as local caching name servers and "
"interface configurers are expected to supply name server information to the "
"resolvconf program. However, although installation of the resolvconf package "
"triggers them to supply their information, some of them fail to do so."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This bug would lead to loss of valid name server information on installation "
"of the resolvconf package if the following workaround were not adopted: "
"resolvconf includes the full contents of the pre-installation /etc/resolv."
"conf in its database until reboot. This has the drawback that name server "
"information is retained even if the associated interface is later "
"deconfigured. (This incorrect behavior is judged to be less harmful than the "
"alternative of losing valid information.)"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Until the bug in question is fixed and the workaround removed, the only way "
"to ensure that resolvconf has fully correct name server information after "
"the resolvconf package has been installed on a running system is to reboot "
"the system."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "Добавить имеющийся файл в динамически обновляемый файл?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please "
"consult the resolvconf(8) man page and the README file."
msgstr ""
"Если ваш статический файл настройки определителя имён (/etc/resolv.conf) "
"содержит адреса серверов имён, то эти адреса должны быть записаны в строках "
"\"dns-nameservers\" в файл /etc/network/interfaces. Подробней об этом "
"написано на странице руководства resolvconf(8) и в файле README."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces "
"brought down and up again, the name server addresses will not be included in "
"the dynamically generated resolver configuration file."
msgstr ""
"Пока файл /etc/network/interfaces не будет отредактирован и задействованные "
"интерфейсы не будут перезапущены, адреса серверов имён не будут добавляться "
"в динамически создаваемый файл настройки определителя."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a "
"symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. "
"This will cause the whole of that original resolver configuration file to be "
"appended to the dynamically generated file."
msgstr ""
"Если вы ответите утвердительно, то будет активировано временное решение: "
"будет создана символическая ссылка (если её ещё не было) /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/tail на файл /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Это "
"приведёт к добавлению всего содержимого имеющего файла настройки "
"определителя в динамически создаваемый файл."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/"
"interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced "
"by one to /dev/null."
msgstr ""
"После добавления в /etc/network/interfaces необходимых строк \"dns-"
"nameservers\", нужно изменить символическую ссылку /etc/resolvconf/resolv."
"conf.d/tail, чтобы она указывала на /dev/null."

#~ msgid "Network interfaces reconfiguration mandatory"
#~ msgstr "Обязательная перенастройка сетевых интерфейсов"

#~ msgid ""
#~ "Once resolvconf is installed, interface configurers supply name server "
#~ "information to it (which it then makes available to the C library "
#~ "resolver and to DNS caches). However, they do this only when they bring "
#~ "up interfaces. Therefore for resolvconf's name server information to be "
#~ "up to date after initial installation it is necessary to reconfigure "
#~ "interfaces (that is, to take them down and then to bring them up again) "
#~ "and to restart DNS caches."
#~ msgstr ""
#~ "После установки resolvconf, настройщики интерфейсов предоставляют ему "
#~ "информацию о серверах имён (которая затем становится доступна C-"
#~ "библиотеке resolver и кеширующим DNS). Однако, они делают это только в "
#~ "момент активации интерфейсов. Поэтому, чтобы синхронизировать информацию "
#~ "о серверах имён для resolvconf после начальной установки, необходимо "
#~ "перенастроить интерфейсы (то есть, деактивировать их и тут же "
#~ "активировать заново), а также перезапустить кеширующие DNS."

Reply to: