Re: Please update debconf PO translation for the package tzdata 2007e-7
06.05.2007 в 09:02:18 +0400 Yuri Kozlov написал(а):
> Замечания ?
msgid "Please select the time zone corresponding to your location."
msgstr "Выберите часовой пояс в том месте, где вы сейчас находитесь."
Слово "сейчас" меняет смысл фразы и может сбить с толку. Я бы перевёл как
"Выберите часовой пояс, соответствующий вашему местоположению."
msgid "Cordoba"
msgstr "Кордоба"
У меня в атласе есть 4 города и 2 провинции Кордова, но нет ни одной
Кордобы; словари пишут на cordoba: "[syn: {Cordoba}, {Cordova}]".
msgid "Danmarkshavn"
msgstr "Данмаркшавн"
Больше похоже на Данмарксхавн.
msgid "Louisville"
msgstr "Луисвилль"
По атласу - Луисвилл.
msgid "Recife"
msgstr "Рефиси"
Ресифи, очевидно.
msgid "Davis"
msgstr "Дэвис"
Согласно атласу, в Антарктиде есть Дейвис.
msgid "DumontDUrville"
msgstr "Дюмонд-Дюрвиль"
Дюмон-д'Юрвиль, тоже в Антарктиде.
msgid "Mawson"
msgstr "Мейсон"
Моусон, там-же.
msgid "McMurdo"
msgstr "Марк-Мердо"
Мак-Мердо, там же.
msgid "NSW"
msgstr "Нью-Саус-Уэльс"
Новый Южный Уэльс
msgid "North"
msgstr "Норт"
Северная территория
msgid "South"
msgstr "Саус"
Южная Австралия
msgid "West"
msgstr "Вест"
Западная Австралия
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Улаанбаатар"
Улан-Батор
msgid "Zurich"
msgstr "Цурих"
Цюрих
Reply to: