On Wed,15.Oct.08, 01:54:38, Eddy Petrișor wrote:
> Ai ratat:
> *** ERROR: căutarea
> ar trebui sa fie *** EROARE: ...
corectat
> msgstr[0] "%d [-corupt-] {+deteriorat+} [%+d]"
> msgstr[1] "%d [-coruperi-] {+deteriorări+} [%+d]"
> msgstr[2] "%d de [-coruperi-] {+deteriorări+} [%+d]"
>
> e o inconsecvență, pentru 1 e masculin (probabil referitor la pachet), la celelate e feminin.
corectat
> expandează „dvs.”
corectat
> msgid "Unrecognized color name \"%s\""
> msgstr "Culoare [-nerecunoscută-] {+necunoscută+} „%s”"
>
> era corect, nu e „unknown” ci „unrecognised”
mie îmi sunâ puțin forțat, dar am revenit la varianta inițială. Oricum
mai apărea și în alte părți...
> Acțiuni (dacă {+nu e specificată+} nici [-una nu-i specificată,-] {+una,+}
>
> înlocuiește „specificată” cu „precizată”
ok
> Nici o virgulă după numele de [-etichtă „os” following tag name-] {+etichetă+} \"%s\".\n
>
> Folosește ghilimelele românești pentru %s
ok
> {+"a cere+} sau [-furnizează-] {+a furniza+}
>
> a cere sau furniza
> (fară al doilea „a”)
ok
> {+"instalat nu va mai avea+} dependență
>
> ... avea veao dependență ...
bănuiesc că ai vrut să zici „avea o dependență” ;)
> "nTastați „%s” [-dacă sunteți."-] {+ca să continuați."+}
> 1) ... ca să confirmați
ok
> 2) vezi să nu existe un spațiu sau orice alt caracter între „%” și „n”-ul din-nainte de „Tastați”
nu este
> \"%s recomandă [-%s\"."-] {+%s\"
> folosește ghilimele românești
ok
> {+pe care+} [-n-aveți-]{+nu le aveți+} acum.
> {+pe care+} acum [-n-aveți-]{+nu le aveți+}
ok
> [-"noile versiuni-]{+"versiuni noi+} ale pachetului vor fi instalate ca de obicei"
> modificarea asta nu pare la fel de cursivă ca originalul (prima schimbare din același mesaj e OK)
mm, am schimbat în: versiunile mai noi ... (din cauza lui „newer”)
> msgid "Toggle ^Rejected"
> msgstr [-"Comutare-] {+"Comută+} ^respinsă"
>
> Poftim?!?! nu, clar ai greșit
Citește în context, este vorba de comenzi adresate calculatorului. Poate
ar trebui ceva mai radical:
"^Respinge soluția"
"^Aprobă soluția"
> msgstr "^Mai [-găsește-] {+caută+} odată"
>
> „o dată” sau „încă o dată”
„o dată”
> msgstr [-"Refacere toate ajustările-] {+"Resetează toți parametrii+} la [-cele implicite ale-] {+cei
> impliciți ai+} sistemului"
>
> msgstr [-"Refacere toate ajustările-] {+"Restaurează toți parametrii+} la [-cele implicite ale-]
> {+valorile implicie ale+} sistemului"
ok, inclusiv „Restaurează opțiunile” (mesajul precedent).
Salutări,
Andrei
--
If you can't explain it simply, you don't understand it well enough.
(Albert Einstein)
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature