[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://igtf-policy-bundle/pt_BR.po



On Tue, Jan 09, 2018 at 08:37:19PM -0300, Correa Jr wrote:
Olá Adriano,

Revisei a tradução das novas strings e está tudo OK.

Um abraço!

Correa, obrigado.

Segue para LCFC.
# Debconf translations for igtf-policy-bundle.
# Copyright (C) 2016 THE igtf-policy-bundle'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the igtf-policy-bundle package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2016-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: igtf-policy-bundle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: igtf-policy-bundle@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-24 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 09:28-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "Trust IGTF @PROFILE@ CAs by default?"
msgstr "Confiar em CAs @PROFILE@ IGTF por padrão?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid ""
"Trusted IGTF Certification Authority certificates are installed in "
"${location}."
msgstr ""
"Certificados da Autoridade Certificadora IGTF confiáveis são instalados em "
"${location}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid ""
"Accept this option to have certificates included by default unless they are "
"explicitly excluded. Reject it to choose the reverse policy, excluding them "
"unless explicitly included."
msgstr ""
"Aceite essa opção para ter certificados incluídos por padrão, a menos que "
"eles sejam explicitamente excluídos. Rejeite-a para escolher a política "
"inversa, excluindo-os a menos que sejam explicitamente incluídos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "You will then have the opportunity to define the list of exceptions."
msgstr "Você então terá a oportunidade de definir a lista de exceções."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid "Certificates to explicitly exclude:"
msgstr "Certificados para explicitamente excluir:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid ""
"Please select which certificates should not be installed in ${location}."
msgstr ""
"Por favor, selecione quais certificados não deverão ser instalados em "
"${location}."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid "Certificates to explicitly include:"
msgstr "Certificados para explicitamente incluir:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid "Please select which certificates should be installed in ${location}."
msgstr ""
"Por favor, selecione quais certificados deverão ser instalados em "
"${location}."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid "Installation directory of the certificates:"
msgstr "Diretório de instalação dos certificados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid ""
"The default location /etc/grid-security/certificates should work fine in "
"most cases."
msgstr ""
"O local padrão /etc/grid-security/certificates deve funcionar bem na maioria "
"dos casos."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid "An alternative location can be given here if needed."
msgstr "Um local alternativo pode ser informado aqui caso necessário."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: