[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://tpb/pt_BR.po



Em Sun, 4 Mar 2012 14:10:03 -0300
Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu:

> Pretendo traduzir esse arquivo.

Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é
10/03/2012.
# Debconf translations for tpb.
# Copyright (C) 2012 THE tpb'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tpb package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tpb 0.6.4-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tpb@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 22:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 20:26-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../tpb.templates:1001
msgid "Group for tpb users changed!"
msgstr "O grupo para os usuários do tpb mudou!"

#. Type: note
#. Description
#: ../tpb.templates:1001
msgid ""
"The group of the device file used by tpb changed. Note that you have to move "
"the tpb users from the old group \"thinkpad\" to the new group \"nvram\"!"
msgstr ""
"O grupo do arquivo de dispositivo usado pelo tpb mudou. Note que você deve "
"mover os usuários do tpb do antigo grupo \"thinkpad\" para o novo grupo "
"\"nvram\"!"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../tpb.templates:2001
msgid "Start tpb automatically?"
msgstr "Iniciar o tpb automaticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../tpb.templates:2001
msgid ""
"tpb can be started automatically after X has been started for a user. That "
"can be either after startx from console or after login with a display "
"manager."
msgstr ""
"O tpb pode ser iniciado automaticamente depois que o X for iniciado para um "
"usuário. Isso pode ser tanto depois de um startx a partir do console como "
"depois de um login com um gerenciador de display."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: