[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Enc: [RFR] po-debconf://vidalia/pt_BR.po



Em 28-02-2012 19:42, Felipe Duarte escreveu:
> 
> 
> 
> 
> ----- Mensagem encaminhada -----
> De: ""J.S.Júnior"" <dgjunior4@hotmail.com>
> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
> Cc: 
> Enviadas: Terça-feira, 28 de Fevereiro de 2012 18:35
> Assunto: Re: Enc: Enc: [RFR] po-debconf://vidalia/pt_BR.po
> 
> Em 28-02-2012 18:16, Felipe Duarte escreveu:
>>
>>
>>
>>
>> ----- Mensagem encaminhada -----
>> De: ""J.S.Júnior"" <dgjunior4@hotmail.com>
>> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
>> Cc: 
>> Enviadas: Terça-feira, 28 de Fevereiro de 2012 17:30
>> Assunto: Re: Enc: [RFR] po-debconf://vidalia/pt_BR.po
>>
>> Em 28-02-2012 17:15, Felipe Duarte escreveu:
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> ----- Mensagem encaminhada -----
>>> De: Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>
>>> Para: debian-l10n-pt <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
>>> Cc: 
>>> Enviadas: Terça-feira, 28 de Fevereiro de 2012 16:49
>>> Assunto: Enc: [RFR] po-debconf://vidalia/pt_BR.po
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> ----- Mensagem encaminhada -----
>>> De: ""J.S.Júnior"" <dgjunior4@hotmail.com>
>>> Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
>>> Cc: 
>>> Enviadas: Segunda-feira, 27 de Fevereiro de 2012 17:31
>>> Assunto: Re: [RFR] po-debconf://vidalia/pt_BR.po
>>>
>>> Em 27-02-2012 16:58, Felipe Duarte escreveu:
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> ----- Mensagem encaminhada -----
>>>> De: Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>
>>>> Para: debian-l10n-pt <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
>>>> Cc: 
>>>> Enviadas: Quinta-feira, 9 de Fevereiro de 2012 9:32
>>>> Assunto: [ITT] po-debconf://vidalia/pt_BR.po
>>>>
>>>> Arquivo .po para revisão ... de fato houve um erro JS, obrigado pela observação ...
>>>>
>>>> []'s
>>>>
>>>> Felipe
>>>>
>>>> Pretendo traduzir este .po e o prazo para a tradução: 10/02
>>>>
>>>> []'s
>>>>
>>>> Felipe Duarte
>>>
>>> -"Project-Id-Version: vidalia\n"
>>> +"Project-Id-Version: vidalia 0.2.17-1\n"
>>>
>>> Deu um erro ao enviar o email e o texto ficou parcialmente salvo na pasta de rascunhos.
>>>
>>> A minha dúvida é: se existe apenas um arquivo vidalia.pt_BR.po para ser baixado, porque especificar a versão com o complemento 0.2.17-1?
>>>
>>> Felipe Duarte, encontrei apenas alguns erros, segue patch com as sugestões.
>>>
>>
>> Na verdade tem duas sugestões que é a versão do pacote que tem que
>> colocar completa, somente na parte Project-Id-Version, pleo próprio nome
>> já fala, Identificação do Projeto e Versão, e a Language que tem que
>> locar também.
>>
>> Caro Junior, acho que não estamos nos entendendo ... a minha dúvida é porque colocar a versão do projeto 0.2.17-1? Se esses dados são realmente pertinente já que existe apenas um arquivo vidalia. Se houver alterações no arquivo .po atual, este será desconsiderado pelo novo. Do meu ponto de vista, esta é uma informação desnecessária.
>>
>> []'s
>>
>> Felipe
>>
>> para aplicar o patch, veja antes a diferença e execute
>>
>> $ patch -p0 <arquivo.patch
>>
>> Abraços, qualquer duvida só mandar.
>>
> 
> Concordo com o amigo, vamos ver o que os mais antigos dizem ... mas nada como uma boa observação também; peguei alguns arquivos aleatórios para compararmos. Recortei o nome e o texto em questão para melhor visualizar:
> 
> Felipe Augusto van de Wiel
> "Project-Id-Version: foomatic-filters\n"
> "Project-Id-Version: debian-installer\n"
> 
> Flamarion Jorge
> "Project-Id-Version: microcode.ctl 1.17-13\n"
> "Project-Id-Version: 0.4.4-1\n"
> "Project-Id-Version: tripwire\n"
> 
> Adriano Rafael Gomes
> "Project-Id-Version: jackd2 1.9.6~dfsg.1-2\n"
> "Project-Id-Version: wireshark 1.2.10-2\n"
> "Project-Id-Version: squid\n"
> 
> Mas vamos esperar pelas respostas ...
> 
> []'s
> 
> Felipe
> 
> 
> Para identificar qual a versão do projeto, pois pro vários momentos tem
> projetos com versões desatualizadas, no qual o template po, poderá ser
> diferente, e temos que buscar sempre deixá-los atualizados. E é uma
> forma do mantenedor identificar de qual pacote é aquele PO.
> 
> De qualquer forma é uma sugestão, caso queira mais detalhes vamos
> esperar um Adriano comentar, por ser mais experiente na lista, se assim
> você deseja, no meu ponto de vista, a identificação da versão é uma
> informação fundamental para o mantenedor, Em qual versão será aplicada
> aquele arquivo?, e qual versão o projeto Vidalia esta ?, em qual versão
> estamos traduzindo o pacote ? por isso a identificação da versão é de
> fundamental importância, até mesmo para compatibilidade do arquivo po,
> para com o pacote em questão. Imagina um arquivo po Vidalia
> desatualizado sem informação de versão sendo mostrado no pacote vidalia
> da versão 50, simplesmente por que não teve sua versão identificada, e o
> mantenedor não sabe a qual versão do Vidalia ele pertence. pense nisto.
> 
> 
> 
Na verdade as referências começam depois de alguns scripts repara que
quase no meio do ano passado pra cá que começou a se usar a versão,
justamente por que a Debian.org na padronização do l10n e i18n deve ter
convencionado isto. Logo é bom seguir o Padrão que o flamiron, o Adriano
e outros usam.

E Felipe so pra ajudar na discussão da lista aqui usamos responder logo
abaixo da mensagem assim como to fazendo, ou logo abaixo da pergunta.



-- 
Atenciosamente;
J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>
Analista de Rede


Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: