[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://phpbb3/pt_BR.po





> pretendo traduzir este arquivo.


Segue para revisão. Obrigado revisores.
(só concertando o corpo do e-mail)

# Debconf translations for phpbb3.
# Copyright (C) 2012 THE phpbb3'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the phpbb3 package.
# J.S.Júnior  <dgjunior4@hotmail.com>, 2012. 
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpbb3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpbb3@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 20:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 13:44-0200\n"
"Last-Translator: J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpbb3.templates:1001
msgid "Web server to configure automatically:"
msgstr "Servidor Web para configurar automaticamente:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpbb3.templates:1001
msgid "Please select any web server that should be configured automatically "
"for phpBB."
msgstr "Por favor selecione um servidor web para ser configurado "
"automaticamente para o phpBB."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpbb3.templates:2001
msgid "Configure the phpBB admin password?"
msgstr "Configurar a senha para o phpBB admin?"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "Password for phpBB admin:"
msgstr "Senha para phpBB admin:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "Please provide a password for the phpBB user \"admin\"."
msgstr "Por favor forceça a senha para o phpBB usuário \"admin\"."

#. Type: password
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
#: ../phpbb3.templates:7001
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "A senha deve ter pelo menos 6 caracteres."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "If the password is left blank, a random one will be generated."
msgstr "Se a senha for deixada em branco, uma aleátoria será gerada. "

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:4001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Confirme a senha:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:4001
msgid "Please confirm the password for the phpBB user \"admin\"."
msgstr "Por favor confirme a senha para o phpBB user \"admin\"."

#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:5001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Senha incompativel."

#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "As duas senhas que você digitou eram diferentes. Por favor, "
"tente novamente "

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb3.templates:6001
msgid "Generation of random password"
msgstr "Geração de senha aleatória"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb3.templates:6001
msgid "The following random password has been configured for the admin user:"
msgstr "A seguinte senha aleatória foi gerada para o usuário admin:"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb3.templates:6001
msgid "Make sure you remember it, as it will not be stored in cleartext."
msgstr "Certifique-se de lembrar, uma vez que não serão armazenadas em texto."

#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:7001
msgid "Password complexity requirements"
msgstr "Requisitos de complexidade de senha"


Reply to: