Package: user-es Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind Regards, -- Eder L. Marques Just another weekend hacker http://blog.edermarques.net/ | http://www.debian.org/ http://administrando.net/ | http://www.debianbrasil.org/ http://www.fsfla.org/ | http://www.debian-ce.org/
# user-es Brazilian Portuguese translation # Copyright 2008 THE user-es'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the user-es package. # Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>, 2008. # msgid "" msgstr "pt_BR utf-8\n" "Project-Id-Version: user-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-25 04:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-13 11:03-0300\n" "Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>\n" "Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: note #. Description #: ../user-es.templates:1001 ../user-euro-es.templates:1001 msgid "How to enable a Spanish environment" msgstr "Como habilitar um ambiente espanhol" #. Type: note #. Description #: ../user-es.templates:1001 msgid "" "To setup a Spanish environment there are some changes that need to be done " "either on a per-user basis or for all users. Please read /usr/share/doc/user-" "es/README and the Spanish-HOWTO (the doc-linux package installs it under /" "usr/share/doc/HOWTO) for instructions on how to do this. This package " "provides an almost-automatic way to do this using the program " "'castellanizar' (first see what it will change in your system: 'man " "castellanizar')." msgstr "" "Para configurar um ambiente espanhol existem algumas modificações que " "precisam ser feitas quer em uma base por usuário ou para todos os usuários. " "Por favor, leia /usr/share/doc/user-es/README e o Como Fazer Spanhol (Spanish-" "HOWTO) (o pacote doc-linux instala-o em /usr/share/doc/HOWTO) para " "instruções sobre como fazer isso. Este pacote fornece uma maneira quase " "automática de fazer isso usando o programa 'castellanizar' (primeiro veja " "o que ele irá alterar em seu sistema: 'man castellanizar')." #. Type: note #. Description #: ../user-euro-es.templates:1001 msgid "" "To setup a Spanish environment there are some changes that need to be done " "either on a per-user basis or for all users. Please read /usr/share/doc/user-" "euro-es/README, the Debian Euro Manual (/usr/share/doc/euro-support/) and " "the Spanish-HOWTO (the doc-linux package installs it under /usr/share/doc/" "HOWTO) for instructions on how to do this. This package provides an almost-" "automatic way to do this using the program 'eurocastellanizar' (first see " "what it will change in your system: 'man eurocastellanizar')." msgstr "" "Para configurar um ambiente espanhol existem algumas modificações que " "precisam ser feitas quer em uma base por usuário ou para todos os usuários. " "Por favor, leia /usr/share/doc/user-euro-es/README, o Manual do Euro Debian " "(/usr/share/doc/euro-support/) e o Como Fazer Espanhol (Spanish-HOWTO) " "(o pacote doc-linux instala-o em /usr/share/doc/HOWTO) para instruções sobre " "como fazer isso. Este pacote fornece uma maneira quase automática de fazer " "isso usando o programa 'eurocastellanizar' (primeiro veja o que ele irá " "alterar em seu sistema: 'man eurocastellanizar')."
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature