Concordo com o Daniel... O Autor foi bem claro ao usar o VERY, querendo dizer MUITO e não MAIS! Meu voto vai pro MUITO! Atenciosamente,
Daniel Macêdo Batista wrote: Olá, eu voto no "muito". Acho que se a idéia fosse ser "mais", o autor teria usado 'more' como no trecho mais adiante do texto. Não soou estranho, pelo menos para mim, ler o 'muito' ali. []'s On 27/01/2005, Fred Ulisses Maranhao wrote:On Wed, 26 Jan 2005 00:39:17 -0200 Regis Fernandes Gontijo <regisfg@yahoo.com.br> wrote:Olá pessoal gostaria de uma opinão a respeito.Oi povo, Eu e o Regis estamos num impasse e ninguem está respondendo. Por enquanto está 1x1. Será que alguém pode pelo menos dar um voto de minerva?# packages: bug-buddy # translator: fred_maranhao@yahoo.com.br # package priority: optional # package prioritize: 51 Description: The GNOME Desktop Environment's bug reporting tool The goal of bug-buddy is to make reporting bugs very simple and easy for users, while making the reports themselves more useful and informative for developers. It can extract debugging information from a core file or crashed application (via gnome_segv). . Homepage: http://bugzilla.gnome.org/ Description-pt_BR: Ferramenta gráfica de relato de erros para o GNOME O objetivo de bug-buddy é tornar a criação de relatórios de erros (bugs) mais simples e fácil para usuários e ao mesmo tempo tornar os ## fredm: por que vou trocar o "muito" pelo "mais". o "muito" não ## passa a mensagem? ## comentário de regisfg: é possível que o bug-buddy seja *muito* simples ou ## muito complexo, dependendo da avaliação particular de cada usuário, mas a ## intenção é que seja *mais* simples que outras ferramentas para usuários comuns ## fredm: mas esta idéia não está no texto. é você que está achando ## que o texto deveria ser assim. Aqui a gente traduz, não cria. eu ## posso até alterar a estrutura da frase, mas com o objetivo de ## passar o que o autor do texto queria dizer. Se você acha que o ## certo é o "mais", mande um bugreport para a descrição original em ## inglês. veja em ## http://ddtp.debian.org/new/ddtp-text/guides/guide-en.txt ## se você continua achando que está certo, mande este arquivo para ## a lista e vamos deixar a maioria decidir. relatórios mais úteis e informativos para desenvolvedores. Pode-se extrair informações de depuração de um arquivo core ou aplicação finalizada abruptamente (chashed application, via gnome_segv). # diff old-new translation: # --- /org/ddtp.debian.org/ddts/pdesc//tmp//14837/old_diff.txt Tue Jan 25 10:01:39 2005 # +++ /org/ddtp.debian.org/ddts/pdesc//tmp//14837/new_diff.txt Tue Jan 25 10:01:39 2005 # @@ -1,8 +1,20 @@ # -Description-pt_BR: Uma ferramenta gráfica de relato de erros para o GNOME # +Description-pt_BR: Ferramenta gráfica de relato de erros para o GNOME # O objetivo de bug-buddy é tornar a criação de relatórios de erros # - (bugs) muito simples e fácil para usuários, enquanto deixa os # + (bugs) mais simples e fácil para usuários e ao mesmo tempo tornar os # ## fredm: por que vou trocar o "muito" pelo "mais". o "muito" não # ## passa a mensagem? # - relatórios mais úteis e informativos para desenvolvedores. Pode # +## comentário de regisfg: é possível que o bug-buddy seja *muito* simples ou # +## muito complexo, dependendo da avaliação particular de cada usuário, mas a # +## intenção é que seja *mais* simples que outras ferramentas para usuários comuns # +## fredm: mas esta idéia não está no texto. é você que está achando # +## que o texto deveria ser assim. Aqui a gente traduz, não cria. eu # +## posso até alterar a estrutura da frase, mas com o objetivo de # +## passar o que o autor do texto queria dizer. Se você acha que o # +## certo é o "mais", mande um bugreport para a descrição original em # +## inglês. veja em # +## http://ddtp.debian.org/new/ddtp-text/guides/guide-en.txt # +## se você continua achando que está certo, mande este arquivo para # +## a lista e vamos deixar a maioria decidir. # + relatórios mais úteis e informativos para desenvolvedores. Pode-se # extrair informações de depuração de um arquivo core ou aplicação # - quebrada (via gnome_segv). # + finalizada abruptamente (chashed application, via gnome_segv). As observações do Fred são relevantes, mas ainda continuo em dúvida. []a0 Régis -- "Queremos um mundo de paz mas ainda hasteamos nossas bandeiras usando mastros em forma de lança." regisfg http://www.advogato.org/person/regisfg Usuário GNU/Linux 341449 - http://counter.li.org Ooops... Não basta ser GNU/Linux, tem que ser Debian! @ Este computador está protegido contra os vírus que você recebe todos os dias. Eu uso Debian GNU/Linux - kernel 2.6.9 Mantenha seu sistema atualizado, use apt-get ! -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org |