Atualização de 1.7 para 1.8
--
Gustavo R. Montesino
"And may the source be with you"
GPG KEY BACAB6C2 pgp.mit.edu
Debian GNU/Linux www.debian.org
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-05-20" SUMMARY="Delegações, Eventos, Doações, Menus, Tradução, testing, DebConf, Fontes, FreeBSD, IPv6, Ogg, SCO"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8"
<p>Bem-vindo à vigésima edição da DWN, o periódico semanal para a comunidade
Debian. Enquanto o Debian continua lutando contra algumas pegadinhas do GCC 3.2,
os desenvolvedores desse compilador aparentemente já
<a href="http://gcc.gnu.org/gcc-3.3/">lançaram</a> a versão 3.3. A <a
href="http://www.libranet.com/">Libranet</a> lançou a versão 2.8 de
seu sistema operacional. Uma boa revisão dessa versão esta <a
href="http://www.madpenguin.org/slashdot/libranet28.html">aqui</a> e uma
outra pode ser encontrada <a
href="http://www.distrowatch.com/dwres.php?resource=review-libranet">\
aqui</a>.</p>
<p><strong>Delegações do líder de projeto.</strong> Martin Michlmayr <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0305/msg00005.html">\
relatou</a> o trabalho que realizou durante as últimas semanas. Manoj Srivastava
continuará atuando como secretário do projeto e Matt Zimmerman tornou-se um membro
completo da equipe de segurança. Se você está interessado em nos <a
href="http://lists.debian.org/debian-security-0109/msg00225.html">ajudar</a>
com a segurança então vá em frente e nos ajude. Além disso, os <a
href="$(HOME)/misc/memberships">membros</a> representantes do Debian em outras
organizações agora estão documentados.</p>
<p><strong>Relatórios da Webb.it.</strong> Federico Di Gregorio escreveu um <a
href="$(HOME)/events/2003/0509-webbit-report">relatório</a> sobre a presença do
Debian na conferência <a href="$(HOME)/events/2003/0509-webbit">webb.it</a>
que aconteceu de 09 a 11 de Maio, em Pádua, Itália. Mais de 1000 oficinas
aconteceram durante a conferência. O pessoal do Debian da Itália conheceu
várias outras pessoas interessadas em Software Livre, instalaram Debian em
algumas máquinas, assinaram chaves GPG, participaram de, e realizaram oficinas
além de mostrar aos visitantes um cluster com 4 máquinas Xbox rodando Debian.</p>
<p><strong>Checagem Debian MIA.</strong> James Troup <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0305/msg00006.html">\
anunciou</a> algumas ações que serão tomadas com relação a mantenedores que
estão muito tempo sem participar do projeto, ou em, "missing in action
(MIA)", como é denominado entre eles. Em 12 de Março nós mandamos um "ping"
para 191 possíveis inativos desenvolvedores Debian. 34 e-mails retornaram, 28
mantenedores pediram para serem removidos, 10 responderam que ainda estão ativos
e 90 pessoas não responderam no prazo final de 2 meses. Algumas contas serão
removidas num futuro próximo.</p>
<p><strong>Cuidando das doações para o Debian.</strong> Martin Michlmayr <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0305/msg00007.html">\
anunciou</a> que Mako Hill compilará uma lista de doações para o projeto Debian
que são recebidas fora da <a href="http://www.spi-inc.org/">\
SPI</a> e da <a href="http://www.ffis.de/">ffis</a>, duas organizações sem
fins lucrativos que são parceiras do Debian. As pessoas que continuam
aguardando dinheiro do Debian (por exemplo, de conferências anteriores)
devem <a href="mailto:accountant@debian.org">contatá-lo</a>.</p>
<p><strong>Menus com ícones ou sem ícones?</strong> Alguém <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00629.html">sugeriu</a>
o uso de ícones padrões para aplicações no menu do gerenciador de janela quando
a aplicação não fornece um ícone. Lars Wirzenius <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00679.html">argumentou</a>
contra a idéia, uma vez que o objetivo de um ícone é ser um símbolo visual
da aplicação e não uma imagem qualquer.</p>
<p><strong>Alguns pacotes importantes tornaram-se órfãos.</strong> Martin
Michlmayr <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00654.html">anunciou</a>
que ele abandonou alguns pacotes. Muitos destes têm bugs sérios ou não foram
atualizados pelo mantenedor recentemente. Ele está procurando por
voluntários que corrijam esses bugs e eventualmente adotem os pacotes.</p>
<p><strong>Mudanças Importantes no lm-sensors.</strong> David Maze <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00755.html">relatou</a>
que a interface binária na libsensors1 foi alterada entre a lm-sensors 2.6.5
e a 2.7.0 sem a mudança correspondente no "soname"(nome que recebe o link
biblioteca.so) da biblioteca. A ação correta deveria ser a mudança do
soname feita pelo programador original, que ainda não respondeu. Foi sugerido
que ele altere o soname da biblioteca dentro do Debian por enquanto.</p>
<p><strong>Disputa para Alteração de Layout.</strong> Há uma <a
href="http://lists.debian.org/debian-l10n-french-0305/msg00121.html">\
disputa</a> entre os mantenedores do Apache e o time de tradução francês.
A causa é a mudança no formato da descrição do pacote na tradução francesa,
que não mais é coerente com o original. Matthias Urlichs
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00946.html">adicionou</a>
que em sua opinião há uma razão perfeitamente válida para reformatar a
descrição uma vez que o texto em inglês é menor do que o equivalente em outros
idiomas.</p>
<p><strong>Suporte de Segurança para a testing.</strong> Chris Leishman escreveu
um <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00887.html">texto</a> no
qual ele descreve por que o Debian deve dar suporte na segurança da testing
também. Matt Zimmerman <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00886.html">explicou</a>
que os pacotes corrigidos migrarão automaticamente da instável para a testing.
Se a instável ainda não contém pacotes corrigidos seria uma perda de tempo
preparar atualizações para ambas, testing e instável.</p>
<p><strong>Indo para a DebConf 3.</strong> Joachim Breitner <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00907.html">quis saber</a>
se a <a href="$(HOME)/events/2003/0718-debconf">DebConf</a> é voltada também
para aqueles que ainda não são desenvolvedores registrados. Andreas Tille <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00918.html">explicou</a>
que a DebConf em Bordeaux foi seu momento mais produtivo para trabalhar no
Debian. Ele adicionou que o mais divertido é que há várias pessoas competentes
para pedir ajuda na solução de problemas.</p>
<p><strong>Ativando as configurações de fontes do GNOME.</strong> Sander Smeenk <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00909.html">reparou</a> que
suas configurações de fontes são guardadas, mas não ativadas, quando ele reinicia
a sua sessão do X. Ross Burton <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00912.html">explicou</a> que
a base de dados XSETTINGS não foi atualizada porque o Sander não inicia o GNOME
via <code>gnome-session</code>. Nesse caso o <code>gnome-settings-daemon</code>
tem que ser executado a partir do script de inicialização manualmente. Mateusz
Papiernik <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00915.html">explicou</a>
como essas configurações são escritas no arquivo de configuração.</p>
<p><strong>Traduções de Páginas de Manuais.</strong> Denis Barbier <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg01089.html">notou</a>
que atualmente não há consenso sobre quando as páginas de manual devem ser
fornecidas com a página de manual original ou dentro de pacotes manpages-xx.
Isto leva a um conflito quando uma tradução é fornecida com o segundo, e então
incorporada ao primeiro (por exemplo, quando ele se torna parte da versão do
autor).</p>
<p><strong>Repositório de Pacotes para Novos Mantenedores.</strong> Daniel K.
Gebhart <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg00756.html">anunciou</a>
que o <a href="http://mentors.debian.net/">Projeto Debian Mentors</a>
implementou um repositório de pacote às pessoas que inscreveram-se mas ainda
não foram aceitas como mantenedores. Uma vez que apenas desenvolvedores Debian
podem enviar pacotes diretamente para o repositório oficial do Debian, futuros
desenvolvedores estão convidados a usar este serviço.</p>
<p><strong>Separando Documentações Não-Livre.</strong> Colin Watson <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0305/msg00250.html">anunciou</a>
que ele finalmente separou os componentes não-livre do pacote
<code>doc-linux</code>. O novo pacote <code>doc-linux-nonfree</code> está
aguardando a aprovação do ftpmaster, e isto pode levar algum tempo, uma vez
que contém um arquivo de copyright monstruoso. Atualmente, apenas 10 %
dos HOWTOs e mini-HOWTOs não são livres.</p>
<p><strong>Debian GNU/FreeBSD Milestone.</strong> Robert Millan <a
href="http://lists.debian.org/debian-bsd-0305/msg00002.html">anunciou</a>
que seu ambiente chroot GNU/FreeBSD está finalmente pronto e ele conseguiu
construir pacotes funcionais da glibc 2.3, GCC 3.2.3 e binutils dentro do ambiente. O
<a href="http://people.debian.org/~rmh/gnu-freebsd/">código fonte</a>
foi enviado, mas ele informou explicitamente que o pacote é inútil para qualquer
coisa que não seja desenvolvimento e correção de bug.</p>
<p><strong>Análise sobre a Licença Padrão do LDP e da DFSG.</strong> Branden
Robinson <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0305/msg00282.html">investigou</a>
a <a href="http://www.tldp.org/manifesto.html">licença padrão</a> do <a
href="http://www.tldp.org/">Projeto de Documentação Linux</a> (LDP) em detalhes.
Esta é a licença mais popular entre os documentos do LDP. Ele propôs que se
reescreva várias seções, mas a licença basicamente está de acordo com as
<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Regras de Software Livre do
Debian</a>.</p>
<p><strong>Novos pacotes IPv6.</strong> Fabio Massimo Di Nitto <a
href="http://lists.debian.org/debian-ipv6-0305/msg00000.html">anunciou</a>
algumas mudanças que ocorreram no repositório. Até agora a política era manter
todos os pacotes IPv6 alinhados com as versões distribuídas no principal. Está
na hora de quebrar esta regra com dois pacotes, por que precisamos acelerar
o processo de testes. O primeiro pacote é o <code>ntp-unstable</code>, um snapshot
CVS do ntp que suporta o IPv6 com uma excessão. O segundo pacote é o XFree86 4.3
do Daniel Stone que inclui o patch do IPv6 do X.org.</p>
<p><strong>Emenda da Constituição.</strong> Manoj Srivastava postou esta <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0305/msg00010.html">proposta
formal</a> a ser incluída na Constituição do Debian para incluir a emenda
"Condorcet/Clone Proof SSD vote tallying" nas eleições e resoluções gerais.
As mudanças propostas são o resultado de trabalho duro do comitê de métodos da
eleição. A proposta recebeu o apoio necessário e o <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg01286.html">período
oficial de discussão</a> termina na sexta feira dia 30 de Maio de 2003 as
23:59:59 UTC.</p>
<p><strong>Testando os novos Scripts de Votação.</strong> Manoj Srivastava
está <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0305/msg01289.html">conduzindo</a>
atualmente uma votação para testar os novos scripts de votação. Ele está
executando essa votação em sua máquina de casa, deixando pendente a resolução
do fato de o devotee não rodar na potato (o vote.debian.org roda na potato).
Esta votação inclui um bom teste do cálculo de maioria, uma vez que duas das
opções requerem maioria. O teste de votação envolve a escolha de uma das
nove cores e como Manoj disse: "Que vença a melhor cor".</p>
<p><strong>Suporte para o tipo de mídia Ogg.</strong> Ray Dassen <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0305/msg00012.html">\
relatou</a> que o formato de bitstream Ogg teve um tipo MIME oficial designado
na <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc3534.txt">RFC 3534</a>. Seria
muito bom ver o Debian suportando esse tipo MIME tanto quanto for possível.
O formato de bitstream Ogg é o formato container empregado pelo bem conhecido
código de audio Ogg Vorbis. Ray adicionou uma lista incompleta de pacotes
que requerem modificações.</p>
<p><strong>Posição do Debian nas declarações da SCO.</strong> Foi <a
href="http://lists.debian.org/debian-project-0305/msg00056.html">perguntado</a> <a
href="http://lists.debian.org/debian-project-0305/msg00063.html">duas vezes</a>
na última semana se as <a
href="http://www.sco.com/scosource/complaint3.06.03.html">declarações</a> da
SCO, formalmente conhecida como Caldera, uma empresa orientada em GNU/Linux,
afetam o projeto Debian. Ray Dassen <a
href="http://lists.debian.org/debian-project-0305/msg00058.html">explicou</a>
que o caso consiste somente de alegações e rumores de uma companhia que está no
caminho de tornar-se obsoleta. Eles ainda tem que produzir algo que possa
ser remotamente considerado uma evidência, enquanto isso, temos indicações
concretas de que a própria SCO está violando a GPL pela inclusão de um código
de sistema de arquivos GPL do kernel Linux em seu kernel (Unixware?) proprietário.
Uma detalhada <a href="http://www.opensource.org/sco-vs-ibm.html">analise</a>
foi liberada recentemente pela Iniciativa Open Source.</p>
<p><strong>Relatório da Conferência IFIT.</strong> Está disponível um <a
href="$(HOME)/events/2003/0509-ifit-report">relatório</a> sobre a presença do
Debian na <a href="$(HOME)/events/2003/0509-ifit">IFIT</a>(Sigla em inglês para:
Dia da Informação e Tecnologia de Informação Livre) que foi realiza de 9 a 10 de
Maio em Innsbruck, Áustria, is online. A conferência teve inicio com um painel de
discussão com políticos e continuou com várias oficinas que deram uma visão
detalhada de vários projetos, incluindo o modelo de desenvolvimento do Debian.</p>
<p><strong>Atualizações de Segurança.</strong> Você sabe o que fazer.
Certifique-se de que atualizou o seu sistema caso possua algum dos pacotes
a seguir instalados.</p>
<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-303">MySQL</a> --
Múltiplas vulnerabilidades.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-304">lv</a> --
Escalonamento de privilégios local.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-305">sendmail</a> --
Criação insegura de arquivos temporários.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-306">BitchX</a> --
DoS e execução arbitrária de código.
</ul>
<p><strong>Pacotes Novos ou Notáveis.</strong> Os pacotes a seguir foram
adicionados ao repositório do Debian recentemente ou tiveram atualizações
importantes.</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cdbs.html">cdbs</a>
-- Sistema de construção comum para pacotes Debian.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/colordiff.html">colordiff</a>
-- Ferramenta para colorir a saída do 'diff'.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/dbbalancer.html">dbbalancer</a>
-- Enfileirador para conexões de base de dados, balanço de carga e replicação de escrita.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/ddrescue.html">ddrescue</a>
-- Copia dados de um arquivo ou dispositivo de bloco para outro.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ethstatus.html">ethstatus</a>
-- Monitor de estatísticas da ethernet baseado em console.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/exim4.html">exim4</a>
-- MTA (Agente de Transporte de E-mail).
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/hamradio/glfer.html">glfer</a>
-- Programa para recepção e transmissão de sinais QRSS/DFCW.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/hamradio/linwsjt.html">linwsjt</a>
-- Modos digitais usados para DX trabalhando em VHF/UHF e Micro-ondas.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/loki.html">loki</a>
-- [Biologia] análise de linkage MCMC em pedigrees gerais.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/retchmail.html">retchmail</a>
-- Programa para pegar mensagens POP3 realmente rápido.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/rsh-redone-client.html">rsh-redone-client</a>
-- Reimplementação do rsh e do rlogin.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/rsh-redone-server.html">rsh-redone-server</a>
-- Reimplementação do rshd e do rlogind.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/scapy.html">scapy</a>
-- Gerador/sniffer de pacotes e scanner de rede.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/sleuthkit.html">sleuthkit</a>
-- Ferramentas para análise forense.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/splint-doc.html">splint-doc</a>
-- Documentação para o splint: uma ferramenta para checar programas em C estatísticamente a procura de erros.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/tkcon.html">tkcon</a>
-- Console interativo melhorado para desenvolvimento em Tcl.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/trickle.html">trickle</a>
-- Adapta o tamanho de banda para o espaço do usuário.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/udptunnel.html">udptunnel</a>
-- Túnel para pacotes UDP sobre uma conexão TCP.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/xsim.html">xsim</a>
-- Método simples de entrada para X.
</ul>
<p><strong>Pacotes Órfãos.</strong> 8 pacotes tornaram-se órfãos essa semana e
precisam de um novo mantenedor. Isso perfaz um total de 184 pacotes órfãos. Muito
obrigado aos mantenedores anteriores que contribuíram para a comunidade do Software
Livre. Por favor, veja as páginas <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP</a>
para obter a lista completa e, por favor, adicione uma nota ao relatório de erros
e mude o título para ITA: se você pretende adotar o pacote.</p>
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libauthen-sasl-cyrus-perl.html">libauthen-sasl-cyrus-perl</a>
-- Extensão Perl para a biblioteca Cyrus SASL.
(<a href="http://bugs.debian.org/193390">Bug#193390</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/openag.html">openag</a>
-- Uma alternativa aberta para o AudioGalaxy Satellite.
(<a href="http://bugs.debian.org/193813">Bug#193813</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/xpvm.html">xpvm</a>
-- Console gráfico e monitor para PVM.
(<a href="http://bugs.debian.org/192886">Bug#192886</a>)</li>
</ul>
<p><strong>Quer continuar lendo a DWN?</strong> Por favor, ajude-nos a criar esse
periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que investiguem a
comunidade Debian e nos relatem sobre eventos que ocorrerem. Por favor, veja a
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribuições</a> para saber
como ajudar. Nós estamos aguardando seu e-mail em <a href="mailto:dwn@debian.org">
dwn@debian.org</a>.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Dan Hunt, Matt Black, Martin 'Joey' Schulze"
Attachment:
pgpypjEQsohJy.pgp
Description: PGP signature