[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] wml://News/weekly/2013/21/index.wml



Salve lista ;)

>Ecco il numero ventuno.
>Buone revisioni!
>Aridaje, Mirco!!!
>
>--
>Giuliano

Grazie Giuliano, continua così :)

Tra le modifiche apportate, segnalo in particolare:
- s/il comitato tecnico/la Commissione Tecnica, adeguandomi a come è stato
  tradotto il termine nella pagina a cui si fa poi riferimento
  (http://www.debian.org/devel/tech-ctte);
- nei "Prossimi eventi", il link da riferimento al wiki;
- la descrizione dei pacchetti da DDTSS, quando disponibile.

Per le altre modifiche, vedere il diff allegato in fondo a questa email.
Sono contento di far notare che la maggior parte di queste modifiche
sono dovute alle rettifiche apportate al documento originale e non alle
mie revisione sull'ottimo lavoro di Giuliano ;)

Mandi.
Mirco Scottà aka scottmir
--
"Il vero riposo dell'uomo è la soddisfazione."
GNU/Linux User: 410619 (https://linuxcounter.net/)

8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------
--- index_base.wml	2013-12-03 23:43:15.096233000 +0100
+++ index.wml	2013-12-03 23:29:58.846475000 +0100
@@ -1,7 +1,7 @@
-#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-12-02" SUMMARY="Pillole 
dal team di rilascio, un nuovo membro per il comitato tecnico, Alioth è 
tornato, relazioni dalle mini DebConf di novembre, pillole dal team di Debian 
Med"
+#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-12-02" SUMMARY="Pillole 
dal team di rilascio, un nuovo membro per la Commissione Tecnica, Alioth è 
tornato, relazioni dalle mini DebConf di novembre, pillole dal team di Debian 
Med"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Mirco 
Scottà"
 
-# $Id: index.wml 5296 2013-11-29 13:48:15Z boutil $
-# $Rev: 5296 $
+# $Rev: 5315 $
 # Status: [frozen]
 
 
@@ -17,16 +17,16 @@
 <toc-add-entry name="bits-rt">Pillole dal team di rilascio</toc-add-entry>
 
 <p>
-Niels Thykier ha inviato <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-
announce/2013/11/msg00007.html">
-una sintesi sullo sprint del team di rilascio</a>, tenutosi a Parigi
+Niels Thykier <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-
announce/2013/11/msg00007.html">ha
+fatto una sintesi</a> sullo sprint del team di rilascio, tenutosi a Parigi
 il 23 e 24 novembre.
-Niels Thykier nominerà Adam release manager per Jessie, in sostituzione
+Niels Thykier si unirà ad Adam D. Barratt come release manager per Jessie, in 
sostituzione
 di Neil McGovern. Ivo De Decker diventa un assistente di rilascio, mentre 
Dann
-Frazier lascia la sua posizione di collegamento al kernel stabile, Marc 'HE'
+Frazier lascia la sua posizione di collegamento al kernel stabile e Marc "HE"
 Brockschmidt, Luk Claes e Steve Langasek stanno abbandonando le proprie
 posizioni di aiutanti per il rilascio.
 Sono state sollevate delle preoccupazioni riguardo ad alcune architetture, in
-particolare per la ia64, che non è più comunque considerata un ostacolo per 
la
+particolare per la ia64, che non è più considerata un ostacolo per la
 migrazione a testing.
 Il team di rilascio ha anche convenuto che potrebbe essere accettabile per la
 maggior parte degli upload a unstable di venire caricati con urgenza media, 
per
@@ -34,25 +34,25 @@
 </p>
 
 
-<toc-add-entry name="tc-member">Un nuovo membro per il comitato tecnico</toc-
add-entry>
+<toc-add-entry name="tc-member">Un nuovo membro per la Commissione 
Tecnica</toc-add-entry>
 
 <p>
-A metà del 2012, il <a href="http://www.debian.org/devel/tech-ctte.html";
>comitato tecnico</a>,
-l'organismo incaricato di prendere la decisione definitiva sulle controversie
+A metà del 2012, la <a href="http://www.debian.org/devel/tech-ctte";
>Commissione Tecnica</a>,
+l'organismo incaricato di prendere le decisioni sulle controversie
 tecniche nel progetto Debian, ha accolto le candidature per l'allargamento 
del
 progetto con un nuovo membro.
-Dopo discussioni private, il comitato tecnico ha
-<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/11/msg00008.html";
>deciso</a>
-di proporre al DPL, Lucas Nussbaum, la nomina di Keith Packard in
+Dopo discussioni private, la Commissione Tecnica
+<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/11/msg00008.html";
>ha deciso</a>
+di proporre al leader del progetto Debian, Lucas Nussbaum, la nomina di Keith 
Packard in
 qualità di nuovo membro.
 
 Lucas ha subito
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/11/msg00009.html";
>accettato
 questa proposta</a>. Keith così si unisce a Bdale Garbee, Russ Allbery, Don
-Armstrong, Andreas Barth, Ian Jackson, Steve Langasek e Colin Watson nel
-comitato tecnico.
-<q><a href="http://keithp.com/blogs/Debian_TC/";>Non vedo l' ora di lavorare 
in
-seno al comitato per promuovere gli obiettivi di Debian come sistema
+Armstrong, Andreas Barth, Ian Jackson, Steve Langasek e Colin Watson nella
+Commissione Tecnica.
+<q><a href="http://keithp.com/blogs/Debian_TC/";>Non vedo l'ora di lavorare in
+seno alla Commissione Tecnica per promuovere gli obiettivi di Debian come 
sistema
 operativo universale</a></q>, ha detto Keith.
 </p>
 
@@ -60,17 +60,17 @@
 <toc-add-entry name="alioth">Alioth è tornato</toc-add-entry>
 
 <p>
-Il 10 novembre, il server Debian <tt>vask</tt> ha subito un catastrofico
+Il 10 novembre il server Debian <tt>vasks</tt> ha subito un catastrofico
 guasto dei dischi. Questa macchina ospitava l'archiviazione per
-<tt><a href="http://alioth.debian.org/";>alioth.debian.org</tt></a>,
-il servizio di Debian su cui gira FusionForge e consentiva l'accesso ai
+<tt><a href="http://alioth.debian.org/";>alioth.debian.org</a></tt>,
+il servizio di Debian su cui gira FusionForge e che consente l'accesso ai
 repository di molti team di pacchettizzazione.
-Dopo 10 giorni di lavoro ininterrotto per recuperare i dati e spostare
-il servizio Alioth da una doppia installazione <tt>vask</tt>/<tt>wagner</tt>
-a una macchina nuova
+Dopo 10 giorni di intenso lavoro per recuperare i dati e spostare
+il servizio Alioth da una doppia installazione <tt>vasks</tt>/<tt>wagner</tt>
+a una macchina nuova,
 <tt><a href="http://db.debian.org/machines.cgi?host=moszumanska";
>moszumanska</a></tt>,
 gli amministratori di Alioth hanno
-<a href=http://lists.debian.org/debian-infrastructure-
announce/2013/11/msg00002.html>annunciato
+<a href="http://lists.debian.org/debian-infrastructure-
announce/2013/11/msg00002.html">annunciato
 che il servizio Alioth è di nuovo funzionante</a>. Aggiornate le vostre 
chiavi
 SSH pubbliche e assicuratevi che i vostri dati siano disponibili sul nuovo 
host.
 </p>
@@ -80,22 +80,22 @@
 
 <p>
 A metà novembre sono state organizzate due mini DebConf: una a
-<a href="http://wiki.debian.org/DebianTaiwan/MiniDebConf2013";>Taiwan</a>,
+<a href="http://wiki.debian.org/DebianTaiwan/MiniDebConf2013";>Wulai, 
Taiwan</a>,
 l'altra a
 <a href="https://debconf.org/wiki/Miniconf-UK/2013";>Cambridge, UK</a>.
 </p>
 
 <p>
 Dal 9 all'11 novembre, 41 persone di
-tre diversi paesi (Taiwan, China, Japan) si sono riunite a
-Wulai, Taiwan condividendo le proprie esperienze nell'utilizzo di Debian.
-In questa conferenza i partecipanti hanno discusso ed appreso come portare
-Debian in macchine set-top basate su sh4 e su diverse piattaforme ARM.
+tre diversi paesi (Taiwan, China e Giappone) si sono riunite a
+Wulai, Taiwan, condividendo le proprie esperienze nell'utilizzo di Debian.
+In questa conferenza i partecipanti hanno discusso ed appreso come fare il 
port
+di Debian su set-top box basati su sh4 e su diverse piattaforme di sviluppo 
ARM.
 Altri argomenti hanno riguardato l'utilizzo di Debian per lo sviluppo di
-qualcosa di interessante, come la creazione di un elicottero quadrotor,
-lo sviluppo di app per FirefoxOS su Debian, l'implementazione del browser
-QML, BigData, l'installazione di server, etc.
-I collegamenti ai filmati e alle slide delle relazioni sono disponibili
+qualcosa di interessante: la creazione di un quadricottero,
+lo sviluppo di app per Firefox OS su Debian, l'implementazione di un browser
+in QML, i Big Data, l'installazione di server, ecc.
+I collegamenti ai filmati e alle diapositive delle relazioni sono disponibili
 nella sezione Schedule della
 <a href="http://wiki.debian.org/DebianTaiwan/MiniDebConf2013";>pagina 
wiki</a>.
 </p>
@@ -105,17 +105,17 @@
 DebConf di Cambridge</a> ha accolto circa 60 persone negli uffici di
 ARM, dal 14 al 17 novembre.
 È partita con due giornate di sprint, impostate sull'hacking a soggetto.
-Erano disponibili diverse schede di sviluppo ARM per ferci lavorare i
+Erano disponibili diverse schede di sviluppo ARM per farci lavorare i
 partecipanti.
 Le sessioni di sprint hanno anche visto diverse discussioni vivaci su
 un paio di argomenti: lo stato dei port di ARM entro Debian e il sistema
 di verifica automatizzato.
-Gli ultimi due  giorni è avvenuta in modo più tradizionale una sessione
+Gli ultimi due giorni hanno avuto il più tradizionale stile di sessione
 di conferenze. Due interi giorni di relazioni hanno coperto un ampio
 numero di argomenti: verifica di sistema per gli strumenti git,
 il team ftp Debian lavora per far partire il nuovo port di arm64,
-migliorando i modi di tracciatura ed accredito delle contribuzioni Debian
-in sintonia con il nuovo mondo UEFI.
+miglioramento dei modi di tracciatura ed accreditamento dei contributi Debian
+per affrontare il nuovo mondo UEFI.
 Si possono trovare ulteriori dettagli sulla
 <a href="https://debconf.org/wiki/Miniconf-UK/2013";>pagina wiki</a>
 e i filmati delle relazioni sono
@@ -136,27 +136,23 @@
 riguardanti Debian e il software open source nel campo medico, Andreas
 ha sottolineato un'<a
 href="http://anonscm.debian.org/viewvc/debian-
med/trunk/community/interview/interview_r.nair-a.tille.log?view=markup"
>intervista
-con Rajeev Nair</a>, il capo di un giornale sanitario
-< a href="http://www.healthcafe.in"; > via Jabber. La discussione sui
-contributi di Debian e del software open-source all'industria della sanità,
-e come Debian sia in prima linea.
+via Jabber con Rajeev Nair</a>, il direttore di un <a href="http://www.
healthcafe.in">giornale
+sanitario</a>. La discussione si è focalizzata sui
+contributi di Debian e del software open source all'industria sanitaria,
+e su come Debian sia in prima linea.
 Questa intervista ha dato spunto al team per redigere un
 <a href="http://debian-med.alioth.debian.org/docs/debian-med-healthcafe.pdf";
>articolo</a>
-destinato ai lettori interessati riguardo al Free Software in medicina
+destinato ai lettori interessati al Free Software in medicina
 senza necessariamente possedere una cultura informatica.
-Debian Med sta cercando idee per dove pubblicare questo articolo.
-Il team è stato coinvolto in diversi eventi, quali una code-fest che si
-è tenuta a Berlino, la
-<a href="http://www.open-bio.org/wiki/Codefest_2013";>codefest
-della fondazione Bioinformatics</a> a Berlino, per
-continuare con i contributi di Debian al software open source in campo
-sanitario. Il team sta programmando uno 
+Debian Med sta cercando idee sul dove pubblicare questo articolo.
+Il team è stato coinvolto in diversi eventi, come la
+<a href="http://www.open-bio.org/wiki/Codefest_2013";>Codefest
+della Bioinformatics Foundation</a> a Berlino, 
+proseguendo con i contributi di Debian al software open source in campo
+medico. Il team sta programmando uno 
 <a href="http://wiki.debian.org/DebianMed/Meeting/Aberdeen2014";>sprint</a>
-per il febbraio 2014 e invita la gente interessata a sviluppare paccheti
-utili per la cura della salute e la bioinformatica.
-In ultimo date un'occhiata ai progetti per il futuro nel <a
-href="http://debian-med.alteholz.de/advent/";>Debian
-Med Bug Squashing Advent Calendar 2013</a>.
+per febbraio 2014 e invita la gente interessata allo sviluppo di pacchetti
+utili per l'assistenza sanitaria e la bioinformatica.
 </p>
 
 
@@ -166,10 +162,10 @@
 Paul Tagliamonte ha
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/11/msg00002.html";
>fatto
 richiesta di proposte per i temi della scrivania in Jessie</a>.
-Le proposte verranno accettate sino al 5 febbraio. Più informazioni e
+Le proposte saranno accettate sino al 5 febbraio. Maggiori informazioni e
 dettagli su come sottoporre le proposte sono disponibili sulla
 <a href="http://wiki.debian.org/DebianDesktop/Artwork/Jessie";>pagina
-dedicata del Debian wiki</a>.
+dedicata del wiki di Debian</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -187,15 +183,15 @@
 </p>
 
 <p>
-Moray Allan ha
-<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/11/msg00005.html";
>fatto
-richiesta di volontari per collaborare con il team DebConf nella
-preparazione della prossima
+Moray Allan ha inviato
+<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/11/msg00005.html";
>una
+richiesta di volontari per unirsi al team DebConf</a> nell'aiutare con
+la preparazione di
 <a href="http://debconf14.debconf.org/";>DebConf14</a>,
 che si terrà durante l'estate 2014, a Portland, negli Stati Uniti.
-Moray ha anche indicato che chiunque intenda proporre un contributo per 
DebConf15
-verrà citato sulla <a href="mailto:debconf-team@lists.debconf.org";>mailing
-list del team DebConf</a> e che il materiale del contributo debba essere
+Moray ha anche indicato che chiunque intenda proporre una candidatura per 
DebConf15,
+dovrebbe farlo sapere alla <a href="mailto:debconf-team@lists.debconf.org";
>mailing
+list del team DebConf</a> e che il materiale per la candidatura dovrebbe 
essere
 pronto entro il 31 dicembre.
 </p>
 
@@ -204,12 +200,12 @@
 
 <p>C'è un solo evento imminente dedicato a Debian:</p>
 <ul>
-  <li>14 dicembre, a Bonn, Germania — <a href="http://wiki.debian.
org/DebianEvents/de/2013/tarentHackday">Debian hack day</a> presso gli uffici 
<a href="https://www.tarent.de/";>tarent</a></li>
+  <li>14 dicembre, a Bonn, Germania — <a href="http://wiki.debian.
org/DebianEvents/de/2013/tarentHackday">Debian hack day</a> presso gli uffici 
di <a href="https://www.tarent.de/";>tarent</a></li>
 </ul>
 <p>
 È possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari
 relativi a Debian
-nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito, oppure
+nella <a href="http://wiki.debian.org/DebianEvents";>sezione eventi</a> del 
wiki di Debian, oppure
 iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi:
 <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu";>Europa</a>,
 <a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl";>Olanda</a>,
@@ -230,14 +226,14 @@
 <toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori Debian</toc-add-
entry>
 
 <p>
-Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, quattro persone hanno 
+Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, cinque persone hanno 
 <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>iniziato
 a mantenere dei pacchetti</a>.
 Un grande benvenuto a
 Thibault Cohen,
 Torge Szczepanek,
 Beren Minor,
-Takanori Suzuki,
+Takanori Suzuki
 e
 Peter Roberts
 nel nostro progetto!
@@ -259,8 +255,10 @@
 <a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2801">libhttp-body-perl</a>,
 <a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2802">nginx</a>,
 <a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2803">quagga</a>,
-<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2804">drupal7</a>, e
-<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2805">sup-mail</a>.
+<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2804">drupal7</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2805">sup-mail</a>,
+<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2806">nbd</a> e
+<a href="$(HOME)/security/2013/dsa-2807">links2</a>.
 Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>
 
 <p>
@@ -268,26 +266,29 @@
 più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente aggiornati 
circa
 gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario
 iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";
>mailing list
-degli annunci di sicurezza</a>, e alla <a href="http://lists.debian.
org/debian-stable-announce">mailing
-list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a>.
+degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla
+<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>mailing
+list backport</a> e
+alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/";>mailing
+list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a>).
 </p>
 
 
 <toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>
 
 <p>
-310 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian.
+310 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian 
unstable.
 <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>Tra gli altri</a>:
 </p>
 
 <ul>
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/attic";>attic — 
programma di deduplicazione dei backup</a></li>
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/colobot";>colobot — 
gioco educativo di strategia della programmazione</a></li>
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/attic";>attic — 
programma di backup con deduplicazione</a></li>
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/colobot";>colobot — 
gioco di strategia che insegna la programmazione</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/diskscan";>diskscan — 
scandisce HDD/SSD per settori danneggiati o prossimi alla rottura</a></li>
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/handbrake";>handbrake — 
versatile DVD ripper e video transcoder (GUI GTK)</a></li>
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/higan";>higan — accurato 
emulatore di Nintendo multi-system</a></li>
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/handbrake";>handbrake — 
strumento versatile per estrazione di DVD e transcodifica di video (GUI GTK)
</a></li>
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/higan";>higan — accurato 
emulatore di Nintendo multi sistema</a></li>
 <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mk-configure";>mk-
configure — rimpiazzo leggero per GNU autotools</a></li>
-<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/zita-bls1";>zita-bls1 — 
convertitore di segnali stereo biauricolare</a></li>
+<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/zita-bls1";>zita-bls1 — 
convertitore di segnali stereo binaurali</a></li>
 </ul>
 
 
@@ -306,5 +307,5 @@
 
 <continue-dpn />
 
-#use wml::debian::projectnews::footer editor=" Cédric Boutillier, Ying-Chun 
Liu, Carl J Mannino, Steve McIntyre, Justin B Rye" translator="Giuliano 
Bordonaro"
+#use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Ying-Chun 
Liu, Carl J Mannino, Steve McIntyre, Justin B Rye" translator="Giuliano 
Bordonaro"


Reply to: