[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian Project News 2010/12 frozen. Please review and translate



Il 22/09/2010 10:14, Giovanni Mascellani ha scritto:
> Giusto per evitare altre race condition, anche io sto facendo una
> revisione ed includerò anche le modifiche suggerite da Luca.

Bene, allego le mie modifiche (che sono parecchie). In particolare, ho
cercato di rendere alcuni discorsi in italiano più fluido (in alcuni
casi espressioni inglesi erano state tradotte letteralmente e suonavano
veramente male) ed uniformare l'utilizzo dei nomi dei ruoli in Debian
(inglese e con le maiuscole).

Se ci sono dubbi chiedete. Io pubblico la versione revisionata, però
preferirei che qualcuno revisionasse la revisione, perché ho cambiato
parecchie cose.

Ciao, Gio.
-- 
Giovanni Mascellani <mascellani@poisson.phc.unipi.it>
Pisa, Italy

Web: http://poisson.phc.unipi.it/~mascellani
Jabber: g.mascellani@jabber.org / giovanni@elabor.homelinux.org
Index: index.wml
===================================================================
--- index.wml	(revisione 947)
+++ index.wml	(copia locale)
@@ -41,7 +41,7 @@
 
 <a name="0"></a>
 <p>Benvenuti nel dodicesimo numero di quest'anno della DPN, la newsletter
-della comunità Debian. In questa edizione troviamo:
+della comunità Debian. In questa edizione troviamo:</p>
 <ul>
   <li><a href="#1">Linux Mint Debian Edition</a></li>
   <li><a href="#2"><q>Seri</q> bug dei programmi</a></li>
@@ -54,22 +54,23 @@
   <li><a href="#9">... e molto altro</a>.</li>
 </ul>
   
-  <a name="1"></a>
+<a name="1"></a>
 <h2>Linux Mint Debian Edition</h2>
 
-<p>Linux Mint, una distribuzione  Linux il cui scopo è di <q>produrre un sistema 
-operativo moderno, elegante e comodo che sia anche potente e facile da usare</q>, 
+<p>Linux Mint, una distribuzione Linux il cui scopo è di <q>produrre un sistema 
+operativo moderno, elegante e comodo, contemporaneamente potente e facile da usare</q>, 
 ha rilasciato un'edizione basata su Debian. Questa nuova distribuzione di Linux 
-Mint si baserà su Debian testing, come base upstream più affidabile. Linux Mint 
+Mint seguirà Debian testing, come base upstream più affidabile. Linux Mint 
 sembra essere una distribuzione Linux molto popolare stando all'alto punteggio 
-su DistroWatch.com così come in base ad altre misurazioni non scientifiche. 
+su DistroWatch.com, così come in base ad altre misurazioni non scientifiche. 
 Indubbiamente ricevono un gran numero di commenti sul loro <a
 href="http://www.linuxmint.com/blog/?p=1527";>articolo sul blog</a>
 riguardante la nuova distribuzione. In base alle prime impressioni d'uso questa 
-edizione basata su Debian sembra una mossa vincente</p>
-<p>L'aggiunta di Linux Mint alla famiglia delle derivate Debian è benvenuta e 
+edizione basata su Debian sembra una mossa vincente.</p>
+
+<p>L'aggiunta di Linux Mint alla famiglia delle derivate di Debian è benvenuta e,
 nel caso in cui gli sviluppatori di Linux Mint desiderassero mettersi in contatto 
-con Debian, è stato suggerito che questi saranno accolti con favore dal 
+con Debian, certamente questi saranno calorosamente accolti dal 
 <a href="http://wiki.debian.org/DerivativesFrontDesk";>Debian Derivatives Front Desk</a>.
 </p>
 
@@ -78,14 +79,14 @@
 <h2><q>Seri</q> bug software</h2>
 <p>Andreas Tille ha dato il via ad una <a
 href="http://lists.debian.org/20100909094049.GB4649@an3as.eu";>breve discussione</a> 
-riguardante i bug dei programmi che non sono gravi <em>di per sé</em>, ma potrebbero 
-causare gravi problemi alla vita o ai proprietà in certe condizioni. Ad esempio, 
-il bug in questione ha coinvolto una gestione errata dei dati che potrebbe 
-incidere su un paziente medico prescrivendo medicine che possono provocare 
-reazioni fatali. Le risposte date dagli sviluppatori indicano che anche se questi 
-bug non sono esplicitamente menzionati nelle linee guida dei bug, essi potrebbero 
-anche ricadere sotto i bug critici per il rilascio e così potrebbero avere 
-eccezioni per il freeze e possibili Debian Security Advisories se necessario.
+riguardante i bug dei programmi che non sono gravi di per sé, ma potrebbero 
+causare gravi problemi alla vita di persone o a beni in certe condizioni. Ad esempio, 
+il bug in questione coinvolgeva una gestione errata dei dati che avrebbe potuto 
+indurre un medico a prescrivere ad un paziente medicine potenzialmente in grado di provocare 
+reazioni fatali. Le risposte date dagli sviluppatori indicano che, anche se questi
+casi non sono esplicitamente menzionati nelle linee guida per la gestione dei bug, essi dovrebbero 
+essere considerati critici per il rilascio, dunque ricevere 
+eccezioni per il freeze ed eventualmente Debian Security Advisories se necessario.
 La risoluzione per il bug in questione è stata approvata per testing durante la giornata.</p>
 
 
@@ -98,41 +99,41 @@
 quello <a href="http://www.frostbitemedia.libsyn.com/rss/twidmp3";>MP3</a>.
 In questo numero è stato intervistato il Debian Project Leader Stefano Zacchiroli 
 a proposito dell'influenza di Debian all'interno dell'universo Linux e dei suoi 
-legami con upstream e con gli sviluppatori delle distribuzioni derivate.
-Stefano ha parlato inoltre del Progetto Debian e della sua organizzazione ed in 
-particolare dei compiti specifici del Debian Project Leader.
-</p>
+legami con gli sviluppatori upstream e delle distribuzioni derivate.
+Stefano ha parlato inoltre del progetto Debian e della sua organizzazione ed in 
+particolare dei compiti specifici del Debian Project Leader.</p>
+
 <p>Congratulazioni, Jonathan, e grazie per il tuo lavoro! Non vediamo l'ora di 
-sentire le nuove pubblicazioni del tuo podcast!</p>
+sentire le nuove uscite del tuo podcast!</p>
 
 <a name="4"></a>
 <h2>Terminato il servizio etch-backports</h2>
 
 <p>Alexander Wirt ha annunciato che il servizio backport per Debian <q>Etch</q>
 è stato rimosso dai server. Durante il ciclo di vita di etch-backports sono stati 
-accumulati un totale di 508 diversi backport, risultato di più di 2250 pacchetti 
+accumulati un totale di 508 diversi backport, per un totale di più di 2250 pacchetti 
 binari per tutte le architetture Debian offerte agli utenti.
 In tutto i backport disponibili e i loro sorgenti occupavano 13Gb di spazio su 
-disco sui mirror. Il team backport vorrebbe ringraziare tutti i collaboratori e 
-l'amministratore del mirror che, con il loro lavoro e il loro aiuto, hanno reso 
+disco sui mirror. Il team backport desidera ringraziare tutti i collaboratori e 
+amministratori di mirror che, con il loro lavoro e il loro aiuto, hanno reso 
 tutto questo possibile.</p>
 
 <a name="5"></a>
-<h2>bug critici per il rilascio della versione stabile</h2>
+<h2>Bug critici per il rilascio della versione stabile</h2>
 
 <p>Gerfried Fuchs <a
 href="http://rhonda.deb.at/blog/2010/09/10#lenny-900-RCs";>ha notato</a> che
 il numero dei bug critici per il rilascio della versione stabile Debian
 5.0 <q>Lenny</q> è sceso al di sotto della soglia di 900 e ringrazia tutti coloro 
-che hanno aiutato a mantanere basso questo numero. Va notato che il numero assai 
+che hanno aiutato a mantenere basso questo numero. Va notato che il numero assai 
 elevato di bug critici per il rilascio nella versione stabile contiene anche una 
 discreta quantità di falsi positivi (un esempio possono essere i bug riguardanti 
-le compilazioni fallite da sorgente causate dal fatto che non sono presenti 
+le compilazioni da sorgente fallite causate dal fatto che non sono presenti 
 nella release stabile le nuove versioni del compilatore).
-In precedenza Gerfried ha scritto un articolo sul suo blog circa <a
-href="http://rhonda.deb.at/blog/debian/on-BTS-usage.html";>l'utilizzo del Bug 
+In precedenza Gerfried ha scritto un articolo sul suo blog a proposito dell'<a
+href="http://rhonda.deb.at/blog/debian/on-BTS-usage.html";>utilizzo del Bug 
 Tracking System</a>. Se si desidera unirsi agli sforzi per mantenere pulito 
-il bug tracking system, si prega di leggere tale articolo e di contattare 
+il Bug Tracking System, si consiglia di leggere tale articolo e di contattare 
 Gerfried se dovesse sorgere qualche domanda.</p>
 
 
@@ -141,48 +142,49 @@
 
 <p>Helen Faulkner ha notato che il <a
 href="http://lists.debian.org/4C886864.7020906@debian.org";>progetto Debian Women
-mentoring </a> è ripartito. Le persone interessate ad essere mentori o ad avere un mentore <a
+Mentoring </a> è ripartito. Le persone interessate ad essere mentori o ad avere un mentore <a
 href="mailto:mentoring@women.debian.org";>contattino i coordinatori</a>.</p>
 
 <a name="7"></a>
-<h2>Sfatare i miti sulla pacchettizzazione di Ruby</h2>
+<h2>Sfatare i miti sullo stato di Ruby</h2>
 
-<p>Dopo aver ascoltato alcuni miti su come Ruby viene pacchetizzato in Debian, Lucas
+<p>Dopo aver sentito alcuni miti su come Ruby viene mantenuto in Debian, Lucas
 Nussbaum ha scritto riguardo <a 
 href="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=566";>alcuni dei miti su Ruby</a> 
 nel suo blog. Si va da quelli di cultura generale e la stabilità ABI, attraverso 
 la necessità di dividere i pacchetti, ai problemi di performance e di portabilità
-fino alla comunicazione con gli sviluppatori upstream e problemi di motivazione.
+fino alla comunicazione con gli sviluppatori upstream ed ai problemi di motivazione.
 Ha inoltre notato che a causa di questi problemi risulta difficile reperire 
-nuove persone che entrino nel team di pachettizzazione di Ruby che è a corto di membri.</p>
+nuove persone che entrino nel team di pachettizzazione di Ruby, che è a corto di membri.</p>
 
 <p>
 In risposta a questo articolo iniziale, <a
 href="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=575";>alcune persone si sono
 offerte volontarie per aiutare</a> nella pacchettizzazione di Ruby, quindi Lucas 
 ha aggiornato la <a href="http://wiki.debian.org/Teams/Ruby";>relativa pagina del
-wiki</a> perchè possa servire loro da guida. 
+wiki</a> perchè possa servire da guida. 
 </p>
 
 
 <a name="8"></a>
 <h2>Debian dà il benvenuto ai non sviluppatori</h2>
 
-<p>In accordo con gli Account Manager Debian, il Debian Project Leader
+<p>In accordo con gli Debian Account Manager, il Debian Project Leader
 Stefano Zacchiroli 
 <a href="http://lists.debian.org/20100914085346.GA9209@upsilon.cc";>ha proposto</a>
 una <a href="http://www.debian.org/vote/2010/vote_002";>risoluzione generale</a>
 volta ad accogliere anche i collaboratori che lavorano in aree diverse dalla 
-pacchettizzazione come membri a tutti gli effetti del progetto. Sebbene gli Account 
-Manager di Debian siano già in grado di farlo, e sebbene sia già possibile 
-diventare Debian Developer senza pacchettizzare questa procedura è stata usata di rado.
-In questo modo Stefano vuole lanciare un chiaro segnale ovvero che
+creazione e manutenzione di pacchetti come membri a tutti gli effetti del progetto. Sebbene gli i Debian Account 
+Manager siano già titolati a farlo e sebbene sia già possibile 
+diventare Debian Developer senza mantenere pacchetti, questa procedura è stata usata di rado.
+In questo modo Stefano vuole lanciare un chiaro segnale, ovvero che
 il progetto Debian accetta e ringrazia tutti coloro che contribuiscono in aree diverse
-dalla pura e semplice pacchettizzazione.
-Questo obbiettivo è già stato parzialmente raggiunto, infatti la proposta di 
+dalla pura e semplice cura di pacchetti.
+Questo obiettivo è già stato parzialmente raggiunto, infatti la proposta di 
 Stefano ha avuto un discreto consenso in poco tempo.  
-Comunque, la nomina dei contributori non sviluppatori così come il diritto 
-all'upload sono ancora in fase di discussione.</p>
+Comunque, il nome da utilizzare per indicare questi contributori non sviluppatori,
+così come l'eventuale possibilità di caricare pacchetti, sono ancora in fase
+di discussione.</p>
 
 
 <a name="9"></a>
@@ -190,7 +192,7 @@
 
 <p>Stephan Gran ha scritto alcune <a
 href="http://lists.debian.org/20100906202630.GB22450@varinia.lobefin.net";>note 
-dal meeting degli Amministratori di Sistema Debian</a> avvenuto ai primi di settembre
+dal meeting dei Debian System Administrators</a> avvenuto i primi di settembre
 a Monaco. Oltre ad alcune discussioni interne (ad esempio relative a monitoraggio
 e gestione delle configurazioni), questo ha anche portato ad una <a
 href="http://lists.debian.org/20100906170305.GQ25990@anguilla.noreply.org";>procedura
@@ -206,56 +208,56 @@
 
 <p>Rapha&euml;l Hertzog <a
 href="http://raphaelhertzog.com/2010/09/09/can-debian-achieve-world-domination-without-being-on-facebook/";>si
- è chiesto</a> se il progetto Debian non dovrebbe avere una propria pagina ufficiale
+è chiesto</a> se il progetto Debian non dovrebbe avere una propria pagina ufficiale
 su qualche servizio di micro-blogging non-libero. Stefano Zacchiroli <a
-href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2010/09/yes_we_can/";>non è d'accordo<a>
+href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2010/09/yes_we_can/";>non è d'accordo<a>,
 sulla base del fatto che non è possibile utilizzare un servizio proprietario senza
 approvarlo.</p>
 
 <p>
 Christian Perrier ha indirizzato la sua <a
 href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2010/09/12#release-team";>gratitudine 
-al release team</a> ed ha incoraggiato qualunque sviluppatore, sia che i propri 
+al Release Team</a> ed ha incoraggiato qualunque sviluppatore, sia che i propri 
 pacchetti siano sbloccati o no, ad inviare messaggi privati <q>di ringraziamento</q>
 ad ogni membro del Release Team per il loro fantastico lavoro.
 </p>
 
 <p>
-Miriam Ruiz è riconoscente nei confronti del gruppo di rilascio che ha accettato 
+Miriam Ruiz è riconoscente nei confronti del Release Team che ha accettato 
 di sbloccare <a href="http://www.miriamruiz.es/weblog/?p=610";>Gnash 0.8.8 in Debian
 <q>Squeeze</q></a>, che è di gran lunga l'opzione migliore rispetto al buggato 0.8.7.
 
 Tra le migliorie nella versione che sarà distribuita nel prossimo rilascio stabile
-di Debian, molti dei video online funzioneranno, si potrà passare durante l'esecuzione
-fra i render Cairo, OpenGL, e AGG, e potrà utilizzare l'accelerazione hardware.
+di Debian, molti dei servizi di hosting video online funzioneranno, si potrà passare durante l'esecuzione
+fra i render Cairo, OpenGL, e AGG, e si potrà utilizzare l'accelerazione hardware.
 </p>
 
 <p>
 Luca Falavigna ha ringraziato tutti (ed in particolare Moritz Muehlenhoff) per 
 essersi presi in carico il problema di inserire bug di rimozione sullo 
-pseudo-pacchetto<tt>ftp.debian.org</tt>, in modo da <a
+pseudo-pacchetto <tt>ftp.debian.org</tt>, in modo da <a
 href="http://dktrkranz.wordpress.com/2010/09/12/less-cruft-for-a-better-release/";>pulire
-pacchetti non utilizzati o buggati dall'archivio</a> così da preparare la prossima
-Debian <q>Squeeze</q> release.
+pacchetti non utilizzati o buggati dall'archivio</a> così da preparare il rilascio della prossima
+Debian <q>Squeeze</q>.
 </p>
 
 <p>
-FTP Master Joerg Jaspert, in un <a
+L'FTP Master Joerg Jaspert, in un <a
 href="http://lists.debian.org/87wrqkjrkl.fsf@gkar.ganneff.de";>breve
 resoconto dal meeting degli FTP Master</a> che si è tenuto questo fine settimana,
 ha dato il benvenuto a Torsten Werner nel team.
 
-Buona fortuna e contratulazioni a Torsten!
+Buona fortuna e congratulazioni a Torsten!
 </p>
 
 <p>
 Christian Perrier è lieto di annunciare che <a
 href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2010/09/09#samba-3.5.4";>l'upload di Samba 
-3.5.4 <q>Sid</q> è stato autorizzato dal release team</a>.
+3.5.4 su <q>Sid</q> è stato autorizzato dal Release Team</a>.
 
-Egli comunque chiede a gli utenti e a gli amministratori di sistema di testare i
-nuovi pacchetti e segnalare i bug per fare in modo tale che questa versione 
-diventi una di qualità <q>per la Squeeze</q>.
+Egli comunque chiede agli utenti e agli amministratori di sistema di provare i
+nuovi pacchetti e segnalare i bug per fare in modo tale che questa versione
+in <q>Squeeze</q> sia di qualità.
 </p>
 
 <p>
@@ -271,19 +273,19 @@
 <p>È stata rilasciata una <a
 href="http://www.itp.tuwien.ac.at/~mattems/blog/2010/08/28#klibc_1.5.20";>nuova 
 versione di <tt>klibc</tt></a>. Questo nuovo rilascio di klibc risolve un problema
- con ipconfig, necessario per l'avvio da rete, un metodo usato piuttosto spesso 
- negli ambienti formati da ampi cluster oppure nel caso di installazioni Debian 
- su vasta scala. ipconfig ha subìto numerose correzioni così da consentire un 
- avvio da rete pù affidabile.</p>
+con ipconfig, necessario per l'avvio da rete, un metodo usato piuttosto spesso 
+negli ambienti formati da ampi cluster oppure nel caso di installazioni Debian 
+su vasta scala. ipconfig ha subìto numerose correzioni così da consentire un 
+avvio da rete pù affidabile.</p>
 
 
 <a name="10"></a>
-<h2>Nuovi  Debian Contributors</h2>
+<h2>Nuovi Debian Contributors</h2>
 
 <p>Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, una persona
 <a href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint";>è stata accettata</a>
 come Debian Developer e un'altra
-<a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>sono state accettate</a>
+<a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>è stata accettata</a>
 come Debian Maintainer.
 Un grande benvenuto a Luke Faraone e Andreas Beckmann nel nostro progetto!</p>
 
@@ -297,10 +299,10 @@
 facilmente risolvibili o in via di risoluzione, rimangono approssimativamente 126
 bug critici da risolvere affinché sia possibile il rilascio.<p>
 
-<p>C'è anche una <a href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/#2010-37";>statistica
+<p>È anche disponibile una <a href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/#2010-37";>statistica
 più dettagliata</a>, così come alcuni 
 <a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats";>suggerimenti su come interpretare</a>
- questi numeri.</p>
+questi numeri.</p>
 
 <a name="12"></a>
 <h2>Bollettini di sicurezza importanti</h2>
@@ -350,7 +352,7 @@
 </ul>
 
 <p>Si noti che, a causa del <a
-href="http://www.debian.org/News/2010/20100806";>freeze della futura Debian 6.0 <q>Squeeze</q></a>, l'ingressso di nuovi pacchetti è quasi cessato.</p>
+href="http://www.debian.org/News/2010/20100806";>freeze della futura Debian 6.0 <q>Squeeze</q></a>, l'ingresso di nuovi pacchetti è quasi cessato.</p>
 
 <a name="14"></a>
 <h2>Pacchetti che necessitano di lavoro</h2>
@@ -373,5 +375,5 @@
 una tua email alla mailing list <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org";>debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p>
 
 
-#use wml::debian::projectnews::footer editor="Richard Darst, David Pr&eacute;vot, Jeremiah C. Foster, Alexander Reichle-Schmehl" translators="Francesca Ciceri, Marco Bertorello, Stefano Corsaro, Cr1kk4"
+#use wml::debian::projectnews::footer editor="Richard Darst, David Pr&eacute;vot, Jeremiah C. Foster, Alexander Reichle-Schmehl" translators="Francesca Ciceri, Marco Bertorello, Stefano Corsaro, Cr1kk4, Giovanni Mascellani"
 <!-- Translators may also add a translator="foo, bar, baz" to the previous line -->

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: