Ricordo che diverse persone erano interessate a tradurre qualcosa, ma
non sapevano con cosa iniziare a cimentarsi.
A chi interessa, ci sarebbe ora la refcard...
*****
Begin forwarded message:
Hi,
an update regarding the Debian reference card:
Many thanks to Jens Seidel and Martin Zobel-Helas (de), Gunnar
Wolf (es), SZERVÁC Attila (hu), Hans F. Nordhaug (nb), Peter
Mann (sk), Martin Bagge (sv), Clythie Siddall (vi) for their
translations! (Did I forget someone?)
Work is needed for the other existing translations:
bg, ca, cs, da, el, eu, fi, fr, gl, he, it, ja, nl, pl, pt_BR,
pt_PT, ro, ru, tr, uk, zh_CN
For eu, fi and tr, there are translators, but maybe they could
need support. (Again, did I forget someone?) Contact me, if you
can help. Translations into other languages are welcome, too!
What to do first?
- Contact me before you start working on a translation. I will
coordinate to prevent duplicated work.
How to submit?
- If you have write access to the Debian documentation projects
SVN repository at:
svn://svn.debian.org/svn/ddp/manuals/trunk/refcard/po4a
just commit, but please, run "make tidypo" before committing.
("make tidypo" normalises the layout of the po file.)
- You can also send me a patch (with SVN revision number) or the
complete po file via mail.
Deadline?
- For having a translation in lenny, you need to hurry! But of
course, the work on the refcard will not stop with the freeze
next week.
Many thanks in advance!
********
--
.''`. ** Debian GNU/Linux ** | Luca Bruno
: :' : The Universal O.S. | lucab (AT) debian.org
`. `'` | GPG Key ID: 3BFB9FB3
`- http://www.debian.org | Debian GNU/Linux Developer
Attachment:
pgpZhZPq5NsLv.pgp
Description: PGP signature