[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package foomatic-gui 0.7.8



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
foomatic-gui. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, June 13, 2007.

Thanks,

# Italian (it) translation of debconf templates for foomatic-gui
# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the uptimed package.
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-gui 0.7.7 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-30 20:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../printconf.templates:2001
msgid "Automatically install local printers?"
msgstr "Installare automaticamente le stampanti locali?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../printconf.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Debian can automatically detect and install most modern printers "
#| "connected to the USB and parallel interfaces of your computer."
msgid ""
"Most modern printers connected to the USB and parallel interfaces of the "
"computer can be automatically detected."
msgstr ""
"Debian può rilevare e installare automaticamente la maggior parte delle "
"stampanti moderne connesse al proprio computer con un'interfaccia USB o "
"parallela."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../printconf.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you answer yes to this question, any detected printers will be "
#| "automatically set up to work with Debian's implementation of the Common "
#| "UNIX Printing System (CUPS).  You can later customize these queues using "
#| "the Foomatic-GUI tool or by accessing the CUPS server at http://";
#| "localhost:631/."
msgid ""
"If you choose this option, any detected printers will be automatically set "
"up to work with the Common UNIX Printing System (CUPS). You can later "
"customize these printer queues using the Foomatic-GUI tool or by accessing "
"the CUPS server at http://localhost:631/.";
msgstr ""
"Se si accetta, tutte le stampanti rilevate vengono automaticamente impostate "
"per funzionare con l'implementazione Debian di CUPS (Common UNIX Printing "
"System). In seguito è possibile personalizzare le code di stampa usando "
"Foomatic-GUI oppure accedendo al server CUPS all'indirizzo http://";
"localhost:631/."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../printconf.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you don't want to set up printers now, you can configure them later "
#| "using the printconf command."
msgid ""
"If you don't want to set up printers now, you can configure them later using "
"the 'printconf' command."
msgstr ""
"Se non si vuole impostare le stampanti adesso, è possibile farlo in seguito "
"usando il comando printconf."

Reply to: