debian-l10n-italian Aug 2004 by thread
[
previous month
]
[
first page
]
[previous page]
Page 1 of 1
[next page]
[
last page
]
[
next month
]
[
Date Index
] [
Subject Index
] [
Author Index
] [
Other Debian Lists
] [
Debian Home
]
italian/CD/faq/index.wml
Johan Haggi
Re: italian/CD/faq/index.wml
Giuseppe Sacco
Re: italian/CD/faq/index.wml
Johan Haggi
Re: italian/CD/faq/index.wml
Luca Monducci
Re: italian/users/index.wml (era: italian/CD/faq/index.wml)
Johan Haggi
Re: italian/users/index.wml (era: italian/CD/faq/index.wml)
Giuseppe Sacco
Re: italian/CD/faq/index.wml
Luca Monducci
Re: italian/CD/faq/index.wml
Luca Monducci
Re: italian/CD/faq/index.wml
Luca Monducci
Re: [d-i] debian-edu-install da dare una occhiata
Emanuele Aina
Debian Translation Party 2: sessione di traduzioni per Sarge?
SteX
Re: Debian Translation Party 2: sessione di traduzioni per Sarge?
Stefano Canepa
Re: Debian Translation Party 2: sessione di traduzioni per Sarge?
Giuseppe Sacco
Re: Debian Translation Party 2: sessione di traduzioni per Sarge?
Stefano Canepa
Re: Debian Translation Party 2: sessione di traduzioni per Sarge?
SteX
traduzione di escaped
getting_out
RE: traduzione di escaped
SteX
Re: traduzione di escaped
Johan Haggi
Traduzione Debian Menu
getting_out
RE: Traduzione Debian Menu
SteX
<Possible follow-ups>
Re: Traduzione Debian Menu
getting_out
■6千万円以下年収の個人は6千万以上ビジネスチャンスに!■5億9千万円収入の証拠で出来る■在宅で簡単にできるビックビジネスの方法■景気の波に便乗する方法■20歳以上男女は在宅経営者になる申し込み出来る■
経済文庫メルマガ担当
Re: Request Processed from Sneed
Pope
Nuove traduzioni in cantiere
Danilo Piazzalunga
User-Mode Linux is a safe, secure way of running Linux versions and Linux processes.
dannychina2006
xfree86 debconf, traduzione parziale
Danilo Piazzalunga
<Possible follow-ups>
Re: xfree86 debconf, traduzione parziale
Giuliano
test (scusate)
Stefano Canepa
Passo "strano" da tradurre
Andrea Carosi - ac
Re: Passo "strano" da tradurre
Claudio Cattazzo
Re: Passo "strano" da tradurre
Stefano Canepa
Pagine web senza indicazioni del maintainer
Johan Haggi
Re: Pagine web senza indicazioni del maintainer
Giuseppe Sacco
Re: Pagine web senza indicazioni del maintainer
Johan Haggi
Re: Pagine web senza indicazioni del maintainer
Emanuele Rocca
Re: Pagine web senza indicazioni del maintainer
Francesco P. Lovergine
Re: Pagine web senza indicazioni del maintainer
Giuseppe Sacco
Re: Pagine web senza indicazioni del maintainer
Francesco P. Lovergine
Re: Pagine web senza indicazioni del maintainer
Giuseppe Sacco
Re: Application Reminder
Stacey
[DDTP-it] Ripristinato pdesc@
Lorenzo Cappelletti
bug report
P|pex
Re: bug report
Lorenzo Cappelletti
revisioni >>+ >>-
P|pex
Re: revisioni >>+ >>-
beatrice
Localizzazione Firefox
Marco Presi
Traduzione debian menu: bozza
getting_out
Re: Traduzione debian menu: bozza
beatrice
<Possible follow-ups>
Re: Traduzione debian menu: bozza
getting_out
Re: Traduzione debian menu: bozza
getting_out
Re: Traduzione debian menu: bozza
beatrice
Re: Traduzione debian menu: bozza
getting_out
Traduzioni testi isolinux/preavvio
Dalla Silvestra Michele
Italian translation for archiver
Wesley W. Terpstra
Re: Italian translation for archiver
Marco Presi
Re: Italian translation for archiver
Wesley W. Terpstra
Re: Italian translation for archiver
Marco Presi
Re: Italian translation for archiver
Wesley W. Terpstra
Re: Italian translation for archiver
Domenico De Felice
Re: Italian translation for archiver
Marco Presi
Re: Italian translation for archiver
Wesley W. Terpstra
*未承諾と購読申し込み広告■6千万円で今の悩み解決■6千万円で年金不安は解決の方法はあります■年金は国依存で悲劇・自己責任で8千万円■景気回復開始の時こそチャンス
経済文庫メルマガ
Traduzione Denemo
reed
creazione di un solo file po per tutto il d-i
Giuseppe Sacco
come tradurre...
getting_out
Re: come tradurre...
beatrice
RE: Mail Delivery (failure techsupport@tyan.com)
Tech Support
The last update was on 23:20 GMT Fri Mar 07. There are 67 messages. Page 1 of 1.
[
previous month
]
[
first page
]
[previous page]
Page 1 of 1
[next page]
[
last page
]
[
next month
]
[
Date Index
] [
Subject Index
] [
Author Index
] [
Other Debian Lists
] [
Debian Home
]
Mail converted by
MHonArc