Re: Miii... ma quanti dubbi!
Il mar, 2003-08-26 alle 22:17, SteX ha scritto:
> Ciao a tutti,
> tanto per cambiare ho dubbi sulle traduzioni: in particolare sulla parola "stage", penso che si riferiscano a qualcosa tipo gli stage1 e stage2 del grub, tuttavaia, pur avendo compreso (forse) a chi si riferiscano mi risulta ancora difficile rendere il concetto in italiano
> Stage, dal vocabolario, indica una piattaforma, una rampa, da cui lanciare qualcosa.
L'installazione debian, in boot-floppies, era divisa in due parti: nella
prima si preparavano i dischi, si copiava il sistema di base e lo si
configurava. Poi c'era un reboot e partiva la seconda fase: creazione di
un utente e scelta dei pacchetti da installare.
*Forse* qui si tratta della stessa cosa. Io direi:
> "Run second stage installer from within first stage installer?"
"Eseguire la seconda fase dell'istallazione direttamente a partire dalla
prima?"
Ciao,
Giuseppe
Reply to: